"legislation prohibiting sexual harassment" - Translation from English to Arabic

    • تشريع يحظر التحرش الجنسي
        
    • وسن تشريعات لحظر المضايقة الجنسية
        
    The Committee also calls upon the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي.
    The Committee also calls upon the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي.
    The Committee also calls upon the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي.
    In this context, the Committee notes with concern the lack of legislation prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    (f) The absence of legislation prohibiting sexual harassment in the workplace; UN (و) عدم وجود تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل؛
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، يشمل جزاءات وسبل انتصاف مدنية وتعويض للضحايا.
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، يشمل جزاءات وسبل انتصاف مدنية وتعويض للضحايا.
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مقر العمل، بما في ذلك فرض الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    It also called upon Mongolia to enact legislation prohibiting sexual harassment. UN كما دعت منغوليا إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي(24).
    The Committee also called upon the State to enact legislation prohibiting sexual harassment. UN كما دعت اللجنة الدولة إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي(108).
    Furthermore, information would be welcome on any plans to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace; on implementation of the Government's commendable policy on informal employment and its impact on urban and rural workers; and on the judiciary's interpretation of the Labour Code with regard to discrimination against women on the basis of sexual issues and gender identity. UN كذلك، يرجى تقديم معلومات بشأن أي خطط لسن تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، وبشأن تنفيذ سياسة الحكومة الحميدة المتعلقة بالتوظيف غير الرسمي وتأثيرها على العمال الحضريين والريفيين، وبشأن تفسير القضاء لقانون العمل فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة على أساس المسائل الجنسية والهوية الجنسانية.
    Enact legislation prohibiting sexual harassment. UN سن تشريع يحظر التحرش الجنسي
    17. Please indicate the progress made by the State party in adopting legislation prohibiting sexual harassment at the workplace (see report, at paras. 76, 115 and 139). UN 17 - يُرجى بيان التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في اعتماد تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل (انظر التقرير، الفقرات 76 و 115 و 139).
    17. Please indicate the progress made by the State party in adopting legislation prohibiting sexual harassment in the workplace (ibid., paras. 76, 115 and 139). UN 17 - يرجى بيان التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في اعتماد تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل (المرجع نفسه، الفقرات 76 و 115 و 139).
    It calls on the State party to enact without delay legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and to pass the amendment to the Women (Equal Pay for Men and Women) Act, and to monitor the de facto situation of women in the workplace, including the receipt of maternity benefits by domestic workers under the National Insurance Scheme. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بسن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل وإقرار تعديل قانون المرأة (المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة)، ورصد الحالة الفعلية للمرأة في مكان العمل، بما في ذلك حصول العاملات في المنازل على مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني.
    It calls on the State party to enact without delay legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and to pass the amendment to the Women (Equal Pay for Men and Women) Act, and to monitor the de facto situation of women in the workplace, including the receipt of maternity benefits by domestic workers under the National Insurance Scheme. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بسن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل وإقرار تعديل قانون المرأة (المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة)، ورصد الحالة الفعلية للمرأة في مكان العمل، بما في ذلك حصول العاملات في المنازل على مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني.
    It encouraged Jamaica, inter alia, to create an enabling environment for women to attain high-level and well paid positions; enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and monitor the de facto situation of women in the workplace, including the receipt of maternity benefits by domestic workers under the National Insurance Scheme. UN وشجعت جامايكا على أمور منها تهيئة بيئة تمكن المرأة من تولي مناصب عالية المستوى والأجر؛ وسن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك حصول العاملات في المنازل على مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني(53).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more