Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public officials. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public officials. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
More information on the legislation that protects women against violence, in particular the Women's Charter, the Penal Code and the Mental Capacity Act can be found at annex 1. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق 1 على مزيد من المعلومات بشأن التشريعات التي تحمي المرأة من العنف، وخصوصاً ميثاق المرأة، والقانون الجنائي، والقانون الخاص بالقدرة العقلية. |
Institutions and authorities commissioned with this specific task to monitor the implementation of legislation that protects rights of women in rural areas and local level, should work better. | UN | وينبغي للمؤسسات والسلطات المكلفة بمهمة محددة هي رصد تنفيذ التشريعات التي تحمي حقوق المرأة في المناطق الريفية وعلى المستوى المحلي، أن تعمل بصورة أفضل. |
Adopt legislation that protects children in accordance with the concluding observations and recommendations by the United Nations Committee on the Rights of the child in 2006. (76.6) | UN | أن تعتمد قوانين تحمي الطفل وفقاً للملاحظات الختامية والتوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 2006. (76-6) |
• Review national legislation in order to effect complete legal prohibition of rape and all forms of violence against women and girls, such as domestic violence, including rape, and to ensure that legislation that protects women and girls from violence is effectively implemented; | UN | ● مراجعة التشريعات الوطنية بهدف فرض تحريم قانوني تام للاغتصاب وجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، مثل العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب، وكفالة التنفيذ الفعال للتشريعات التي تحمي النساء والفتيات من التعرض للعنف؛ |
Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من المسؤولين العموميين. |
Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
Many countries do not have legislation that protects women from such violations and there are no legal protective agencies where women can uphold their rights in these situations. | UN | وكثير من البلدان لا تملك تشريعات تحمي المرأة من هذه الانتهاكات، ولا توجد وكالات للحماية القانونية تمكن المرأة من اﻷخذ بحقوقها في هذه اﻷحوال. |
2. Nothing in this article shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
2. Nothing in this article shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
2. Nothing in this article shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين. |
5. During the general discussion following Mrs. Daes' presentation, participants pointed not only to the absence of legislation that protects indigenous peoples' lands and resources but also to the obstacles to the implementation of existing legislation. | UN | 5- أشار المشاركون، خلال النقاش العام الذي تلا عرض السيدة دايس، لا إلى عدم وجود تشريعات تحمي أراضي وموارد الشعوب الأصلية فحسب، بل كذلك إلى العوائق التي تحول دون تنفيذ التشريعات القائمة. |
Citing the case of bribery related to Tsunami relief in Sri Lanka, one participant stressed the need to develop a methodology to ensure the public's participation in speaking up about corruption and to adopt legislation that protects the rights of witnesses. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى حالة رشوة في إطار الإغاثة المقدمة لضحايا تسونامي في سري لانكا فشدد على الحاجة إلى وضع منهجية لضمان مشاركة الجمهور في الجهر بموقفه المعارض للفساد واعتماد تشريعات تحمي حقوق الشهود. |
However, several Governments (47 per cent) have recently adopted legislation that protects persons with disabilities against discrimination and other forms of unjust treatment. | UN | ومع ذلك، اعتمدت عدة حكومات )٤٧ في المائة( تشريعات تحمي المعوقين من التمييز وغيره من أشكال المعاملة غير العادلة. |
In some countries, international standards are supplemented by legislation aimed at affording legal protection to new technological developments, such as legislation that protects intellectual property rights in computer software and computer hardware design. | UN | وفي بعض البلدان تستكمل المعايير الدولية بتشريعات تستهدف منح الحماية القانونية للتطورات التكنولوجية الجديدة، مثل التشريعات التي تحمي حقوق الملكية الفكرية في برامج الحاسوب وفي تصاميم المعدات الحاسوبية. |
legislation that protects the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by women and girls with disabilities. | UN | (2) التشريعات التي تحمي تمتُّع النساء والفتيات ذوات الإعاقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
:: United Nations Democracy Fund and United Nations Development Fund for Women. The two Funds support a programme to increase women's political empowerment and to promote legislation that protects women from sexual and gender-based violence in Rwanda, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. | UN | - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - يدعم الصندوقان برنامجا لزيادة التمكين السياسي للمرأة ولتعزيز التشريعات التي تحمي المرأة من الضعف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
113.51 Strengthen the text and enforcement of legislation that protects internationally recognized labour rights for all workers, particularly those rights relating to forced labour and freedom of association (United States of America) | UN | 113-51 تشديد نص التشريعات التي تحمي حقوق العمل المعترف بها دولياً لجميع لعمال، ولا سيما الحقوق المتعلقة بالعمل الجبري وحرية تكوين الجمعيات، وتنفيذ هذه التشريعات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
Adopt legislation that protects children in accordance with the concluding observations and recommendation by the United Nations Committee on the Rights of the Child in 2006 (Hungary); 76.7. | UN | 76-6- أن تعتمد قوانين تحمي الطفل وفقاً للملاحظات الختامية والتوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 2006 (هنغاريا)؛ |
• Review national legislation in order to effect complete legal prohibition of rape and all forms of violence against women and girls, such as domestic violence, including rape, and to ensure that legislation that protects women and girls from violence is effectively implemented; | UN | ● مراجعة التشريعات الوطنية بهدف فرض تحريم قانوني تام للاغتصاب وجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، مثل العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب، وكفالة التنفيذ الفعال للتشريعات التي تحمي النساء والفتيات من التعرض للعنف؛ |