"legislative activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التشريعية
        
    • من أنشطة تشريعية
        
    • للأنشطة التشريعية
        
    • أنشطته التشريعية
        
    • والأنشطة التشريعية
        
    As a result, legislative activities resumed in the Assembly and an unprecedented number of laws were adopted. UN ونتيجة لذلك، استؤنفت الأنشطة التشريعية في الجمعية الوطنية واعتمد عدد غير مسبوق من القوانين.
    The non-completion of the output was attributable to the concentration of legislative activities in other crucial areas such as the reform in the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التركيز في الأنشطة التشريعية علي مجالات هامة أخرى من قبيل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    The table below sets out current and ongoing legislative activities, and their envisaged completion dates. UN 6- يبيِّن الجدول أدناه الأنشطة التشريعية الراهنة والجارية ومواعيد إنجازها المُتوخَّاة.
    32. The National Assembly contributes to the promotion and protection of human rights through its legislative activities and monitoring of government action. UN 32- وتساهم الجمعية الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق ما تضطلع به من أنشطة تشريعية وتؤديه من وظائف لمراقبة الإجراءات الحكومية.
    In the Framework Plan of legislative activities of the Government of the Slovak Republic for the Sixth Electoral Period, the Ministry of Justice was assigned the task to present the new paragraph text of the Civil Code in the third quarter of 2014. UN وفي الخطة الإطارية للأنشطة التشريعية لحكومة الجمهورية السلوفاكية للفترة الانتخابية السادسة، كُلفت وزارة العدل بمهمة عرض نص القانون المدني الجديد في الربع الثالث من عام 2014.
    Current and ongoing legislative activities Topic UN الأنشطة التشريعية الراهنة والجارية
    The principle of the sovereign equality of all States implied that all nations, whether large or small, should have an equal chance to participate in norm-making processes and international legislative activities. UN فمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول يعني أن جميع الدول، سواء كانت كبيرة أو صغيرة، ينبغي أن تُمنح فرصا متساوية للمشاركة في عمليات وضع المعايير وفي الأنشطة التشريعية الدولية.
    At the same time, parallel with the finalization of these legislative activities, all procedures for the ratification of the Convention and the Protocols are finalized. UN وفي الوقت ذاته، وبالتوازي مع وضع هذه الأنشطة التشريعية في صورتها النهائية، يجري أيضا وضع اللمسات النهائية على جميع إجراءات التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها.
    We also emphasize the need to provide the necessary funding for all United Nations legislative activities that stem from its resolutions and from international conferences. UN وندعو الدول الأعضاء إلى توفير التمويل اللازم لجميع الأنشطة التشريعية الناجمة عن مقررات أجهزة الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Allowing for non-violation disputes under the TRIPS Agreement could pose significant challenges for developing countries, and could ultimately have a possible chilling effect on countries' domestic legislative activities. UN والسماح بالمنازعات التي لا تنطوي على انتهاك في إطار اتفاق " تريبس " وقد يطرح تحديات هامة أمام البلدان النامية، وقد يكون لـه في نهاية المطاف أثر مثبط على الأنشطة التشريعية المحلية للبلدان.
    In addition, a special body should be created to assist legislators in evaluating the economic and policy feasibility of new legislation and to provide comparative research regarding the legislative activities of other countries facing similar challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئةٍ خاصة لمساعدة الجهات المشرِّعة في تقييم جدوى التشريعات الجديدة من زاوية الاقتصاد والسياسات العامة ولإعداد أبحاثٍ مقارنة عن الأنشطة التشريعية لبلدانٍ أخرى تواجه تحدياتٍ مماثلة.
    To support coordination and consistency with regard to the legislative activities of national institutions, a number of States, including Lithuania, Serbia and Slovenia, outlined the role of their corruption prevention bodies in monitoring draft legislation. UN 43- ودعماً للتنسيق والاتساق فيما يخص الأنشطة التشريعية لدى المؤسسات الوطنية، بيَّن عددٌ من الدول، ومنها سلوفينيا وصربيا وليتوانيا، دورَ هيئاتها المسؤولة عن منع الفساد في رصد مشاريع التشريعات.
    Table 1 Current legislative activities (Section III.A below considers future legislative activities) Topic UN الأنشطة التشريعية الجارية (يتناول الباب ثالثاً-ألف، الوارد أدناه الأنشطة التشريعية المقبلة)
    The Commission may therefore wish to consider, when assessing the usefulness of the activities set out in paragraph 39 above, whether the current balance between them and legislative activities is optimal, given current resources. UN 42- ولذلك، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر، عند تقييم جدوى الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 39 أعلاه، فيما إذا كان التوازن الحالي بينها وبين الأنشطة التشريعية هو الأمثل، على ضوء الموارد الحالية.
    18. The AALCO secretariat prepared progress reports covering the legislative activities of the United Nations and other international organizations involved in the development of international trade law and related matters for consideration at the fortieth session of the organization. UN 18 - وأعدت أمانة المنظمة الاستشارية تقارير مرحلية لتغطية الأنشطة التشريعية المضطلع بها من جانب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية بتطوير القانون التجاري الدولي والمسائل ذات الصلة كيما تنظر فيها المنظمة الاستشارية في دورتها الأربعين.
    39. Requests the Inter-Parliamentary Union to facilitate collaboration and exchanges among its member parliaments so as to build the capacity of parliamentarians to monitor all policy and programme areas, as well as the above-mentioned budgetary and legislative activities; UN 39 - تطلب إلى الاتحاد البرلماني الدولي تيسير التعاون والتبادل فيما بين البرلمانات الأعضاء فيه من أجل بناء قدرة البرلمانيين على رصد جميع مجالات السياسة العامة والبرامج، فضلا عن الأنشطة التشريعية والمتعلقة بالميزانية المشار إليها أعلاه؛
    17. The Secretariat has been particularly active in contributing to regional legislative activities, in particular in Central America and in Africa, with a view to ensuring the compatibility of resulting texts with UNCITRAL legislative standards and their underlying principles. UN 17- نشطت الأمانة بصورة خاصة في المشاركة في تنفيذ الأنشطة التشريعية الإقليمية، لا سيما في أمريكا الوسطى وفي أفريقيا، بهدف ضمان التوافق بين ما يصدر من نصوص ومعايير الأونسيترال التشريعية ومبادئها الأساسية.
    521. The Committee welcomes the many legislative changes (see paragraph 3 above) introduced with a view to improving the protection of children's rights, but is concerned at the rather scattered nature of these legislative activities and at the sometimes large gap between the laws and their implementation in practice. UN 521- ترحب اللجنة بالتغييرات التشريعية الكثيرة (انظر الفقرة 3) التي أدخلتها الدولة الطرف لتحسين حماية حقوق الطفل، لكنها تشعر بالقلق إزاء تشتت هذه الأنشطة التشريعية ووجود فجوة كبيرة أحياناً بين القوانين وتنفيذها عملياً.
    15. While welcoming recent legislative activities, including significant law reform, in areas covered by the Convention, the Committee is concerned that the normative legal framework for protection against discrimination against women is insufficient and that implementation of existing legislation is weak. UN 15 - وفي حين ترحب اللجنة بما اضطلع به في الآونة الأخيرة من أنشطة تشريعية في المجالات المشمولة بالاتفاقية، منها إصلاح قانوني هام، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية الإطار القانوني المعياري المتعلق بالحماية من التمييز ضد المرأة ولضعف تنفيذ التشريع القائم.
    258. The first pillar would essentially take care of the traditional function performed by the secretariat of UNCITRAL in support of the legislative activities of the Commission and its working groups. UN 258- وأفيد بأن الدعامة الأولى ستُعنى أساسا بالوظيفة التقليدية التي تؤديها أمانة الأونسيترال دعما للأنشطة التشريعية التي تضطلع بها اللجنة وأفرقتها العاملة.
    South Africa was a member of UNIDROIT and participated actively in its legislative activities. UN وأفاد بأن جنوب أفريقيا عضو في المعهد وهي تشارك بنشاط في أنشطته التشريعية.
    :: Quarterly reports to the Security Council on the political situation in Iraq, major developments in the context of the national dialogue and reconciliation, legislative activities, settlement of disputed territories and electoral campaign events UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن بشأن الحالة السياسية في العراق والتطورات الرئيسية في سياق الحوار الوطني والمصالحة والأنشطة التشريعية وتسوية المنازعات على الأراضي والمناسبات التي تجري في إطار الحملات الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more