"legislative activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط التشريعي
        
    • الأنشطة التشريعية
        
    • بالأنشطة التشريعية
        
    • نشاطها التشريعي
        
    • أنشطة سن القوانين
        
    • والنشاط التشريعي
        
    • والأنشطة التشريعية
        
    By focusing on the use and adoption of those texts, promotional activities give that legislative activity meaning and relevance. UN ومن خلال التركيز على استخدام تلك النصوص واعتمادها، تضفي الأنشطة الترويجية على هذا النشاط التشريعي معناه وأهميته.
    The extensive legislative activity of the Assembly of Kosovo reinforces the need for more special editions of the Official Gazette. UN وتعزز كثافة النشاط التشريعي لجمعية كوسوفو ضرورة إصدار المزيد من الأعداد الخاصة للجريدة الرسمية.
    However, there is continuous legislative activity in terms of changes to laws, which does not always go in the direction of the improvement of human rights. UN وتشير إلى استمرار النشاط التشريعي لتعديل القوانين وإن كان لا يصب دائماً في اتجاه تحسين حقوق الإنسان.
    He stated that it was part of a disturbing pattern of legislative activity hostile to immigrants. UN وذكر أن هذا شكل جزءا من نمط يدعو للانزعاج يتمثل في الأنشطة التشريعية المعادية للمهاجرين.
    Summary of possible future legislative activity UN ملخَّص الأنشطة التشريعية المحتملة مستقبلاً
    This approach would facilitate legislative activity on more than six topics at a time. UN ومن شأن هذا النهج أن يُيسِّر ممارسة النشاط التشريعي بشأن أكثر من ستة مواضيع في وقت واحد.
    The legislative activity of the United Nations in maintaining the ecological balance and the management of international waterways is of special importance. UN إن النشاط التشريعي لﻷمم المتحدة في الحفاظ على التوازن الايكولوجي وإدارة مجاري المياه الدولية أمر له أهمية خاصة.
    80. I am encouraged by the resumption of legislative activity in Parliament. UN 80 - ويشجعني استئناف النشاط التشريعي في البرلمان.
    41. legislative activity effectively stopped during the reporting period due to the failure to form a government in the wake of the elections. UN 41- وتوقف النشاط التشريعي فعلياً خلال الفترة التي يتناولها التقرير بسبب الفشل في تشكيل حكومة عقب الانتخابات.
    They had noted the intensive legislative activity since the consideration of the second report, including amendments to the Constitution that had given substance to the rights enunciated in the Covenant, thereby improving the already commendable situation with regard to enjoyment of human rights in Iceland. UN ولاحظوا النشاط التشريعي الكثيف المضطلع به منذ النظر في التقرير الثاني، بما في ذلك التعديلات على الدستور التي جسﱠمت الحقوق المذكورة في العهد محسﱢنة بذلك الحالة الجديرة بالثناء فعلا فيما يخص التمتع بحقوق اﻹنسان في آيسلندا.
    However, despite extensive legislative activity to implement the provisions of the international drug control treaties by both parties and non-parties, universal implementation of their provisions has yet to be achieved. UN بيد أنه على الرغم من النشاط التشريعي المضطلع به على نطاق واسع لتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات من جانب اﻷطراف وغير اﻷطراف فان تنفيذ هذه اﻷحكام على مستوى العالم لم يتحقق بعد .
    39. Allied to this main task of legislative activity is the general area of law reform where various groups in Kosovo are preparing texts of substantive laws to replace the laws in force. UN ٣٩ - وينضوي تحت هذه المهمة الرئيسية من مهام النشاط التشريعي المجال العام المتمثل في اﻹصلاح القانوني حيث تعد أفرقة مختلفة في كوسوفو نصوصا للقوانين الموضوعية التي ستحل محل القوانين السارية.
    6. The National Parliament concluded its first year of regular legislative activity, including adoption of the national budget for the current fiscal year following an extensive review process. UN 6 - واختتم البرلمان الوطني عامه الأول من النشاط التشريعي العادي، بما في ذلك اعتماد الميزانية الوطنية للسنة المالية الحالية بعد عملية استعراضية مكثفة.
    Summary of planned and possible future legislative activity UN ملخَّص الأنشطة التشريعية التي من المزمع الاضطلاع بها والأنشطة التشريعية التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً
    The Commission may therefore wish to apply the three observations and the matters in the preceding paragraph in selecting among the proposals in Table 2 for future legislative activity. UN 30- ولذلك لعلَّ اللجنة تودُّ تطبيق الملاحظات الثلاث والأمور الواردة في الفقرة السابقة عند المفاضلة من بين الاقتراحات المدرجة في الجدول 2 لاختيار الأنشطة التشريعية المقبلة.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    There has been much legislative activity concerning indigenous peoples at the national level, mainly in Latin America, but also in South-East Asia and Africa. UN وقد تم الاضطلاع بقدر كبير من الأنشطة التشريعية المتعلقة بالشعوب الأصلية على المستوى الوطني، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، وكذلك في جنوب شرق آسيا وأفريقيا.
    Reducing the number of working groups involved on legislative activity to five, for example, would allow the Secretariat to devote more of its time to these other activities. E. Related questions UN ذلك لأنَّ من شأن تقليص عدد الأفرقة العاملة المعنية بالأنشطة التشريعية إلى خمسة، على سبيل المثال، أن يسمح للأمانة بتخصيص المزيد من وقتها لتلك الأنشطة الأخرى.
    In addition to legislative activity, this Committee examines, within the limits of its competence, complaints and appeals from citizens. UN وتنظر هذه اللجنة، إضافة إلى نشاطها التشريعي وفي نطاق اختصاصها، في الشكاوى والالتماسات المقدمة من المواطنين.
    The incumbent would assist and advise the Deputy Secretary-General on the progress of intergovernmental debates and related legislative activity. UN ويقوم من يشغل هذه الوظيفة بمساعدة نائبة اﻷمين العام وإسداء المشورة لها فيما يتعلق بسير المناقشات الحكومية الدولية والنشاط التشريعي ذي الصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more