"legislative acts of the" - Translation from English to Arabic

    • القوانين التشريعية
        
    A draft federal act is being drawn up amending certain legislative acts of the Russian Federation on the regulation of Internet usage. UN ويجري صياغة مشروع قانون اتحادي يعدل بعض القوانين التشريعية لدى الاتحاد الروسي بشأن تنظيم استعمال الإنترنت.
    legislative acts of the Majlisi Oli, the President of the Republic, the Government and local authorities; UN القوانين التشريعية التي يصدرها المجلس الأعلى ورئيس الجمهورية والحكومية والسطات المحلية؛
    However, there is no general definition of the expression " discrimination against women " either in the Constitution or in other legislative acts of the Republic of Armenia. UN إلا أنه لا يوجد تعريف عام لتعبير " التمييز ضد المرأة " لا في الدستور ولا في القوانين التشريعية اﻷخرى لجمهورية أرمينيا.
    The National Bank of Kyrgyzstan has drawn up a Bill on amendments and additions to certain legislative acts of the Kyrgyz Republic, chiefly the Criminal Code and the Code on Administrative Responsibility. UN وقد أعد المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان مشروع قانون يتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على القوانين التشريعية للجمهورية، وبشكل رئيسي على القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية.
    It is necessary to accelerate the introduction of amendments into the legislative acts of the Republic on activities of public enterprises in the spheres of education and health care. UN ومن الضروري التعجيل بإدخال تعديلات على القوانين التشريعية للجمهورية فيما يتعلق بأنشطة مؤسسات الأعمال العامة في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    Thus, the legislative acts of the Republic cover all ways and means of controlling mercenarism in Kazakhstan, in a sufficiently broad and comprehensive manner. UN وهكذا فإن القوانين التشريعية للجمهورية تغطي كل الطرائق والوسائل لمراقبة استخدام المرتزقة في كازاخستان، بطريقة واسعة وشاملة بما فيه الكفاية.
    26. Human and civil rights and freedoms are proclaimed both in a number of international documents and in legislative acts of the Republic of Armenia, in particular articles 29—37 of the Constitution. UN ٦٢- وحقوق اﻹنسان وحرياته العامة والمدنية معلنة في آن معاً في عدد من الوثائق الدولية وفي القوانين التشريعية لجمهورية أرمينيا، ولا سيما في المواد ٩٢-٧٣ من الدستور.
    They had been introduced by Federal Act No. 86 of 19 May 2010 on changes to the Federal Act on the legal status of foreign nationals in the Russian Federation and to certain legislative acts of the Russian Federation. UN وكانت هذه التغييرات قد اعتمدت بموجب القانون الاتحادي رقم 86 المؤرخ 19 أيار/ مايو 2010 بشأن التغييرات على القانون الاتحادي المتعلق بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في الاتحاد الروسي وعلى بعض القوانين التشريعية الأخرى للاتحاد الروسي.
    124. A draft federal law on amending certain legislative acts of the Russian Federation on the issue of extending to foreign citizens compulsory social insurance for temporary disability and maternity leave has been prepared. UN 124 - وجرى إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن إدخال تعديلات على بعض القوانين التشريعية للاتحاد الروسي، فيما يتعلق بمسألة توسيع نطاق التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بالإعاقة المؤقتة والأمومة ليشمل الرعايا الأجانب.
    Suggestion on further perfection of legislation (projects of changes and additions to legislative acts of the Republic of Kazakhstan); UN اقتراح تحسين التشريعات (مشاريع تعديل وإثراء القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان)؛
    37. More recently, Federal Law 128-FZ " On amendments to certain legislative acts of the Russian Federation " was adopted on 5 May 2014. UN ٣٧ - وفي الآونة الأخيرة جدا، اعتُمد القانون الاتحادي رقم128-FZ " بشأن التعديلات المدخلة على بعض القوانين التشريعية في الاتحاد الروسي " في 5 أيار/مايو 2014.
    The law of 7 April 1999 on amending and supplementing certain legislative acts of the Republic of Kazakhstan on providing benefits to specific categories of citizens replaced these benefits with a special State allowance in the amount of 1.9 times the monthly accounting index. UN استعاض القانون المتعلق بتعديل واستكمال بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان بشأن استحقاقات فئات معينة من المواطنين، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، عن تلك الاستحقاقات ببدل خاص من الدولة يبلغ 1.9 من المؤشر المحاسبي الشهري.
    1.3 Following the adoption on 17 May 2002 of the Act on the introduction of changes and additions to certain legislative acts of the Republic of Azerbaijan in connection with the application of the Act on the accession of the Republic of Azerbaijan to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, changes were made in the Counter-Terrorism Act and in the Criminal Code. UN 1-3 وبعد أن اعتمد في 17 أيار/مايو 2002 القانون المتعلق بإدخال تغييرات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أذربيجان فيما يتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بانضمام جمهورية أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، أدخلت تعديلات على قانون مكافحة الإرهاب والقانون الجنائي.
    In particular, on 29 June 2007 the Senate of the Parliament of the Republic of Uzbekistan adopted the Law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the abolition of the death penalty. UN ويجدر بالذكر على وجه الخصوص، أن مجلس الشيوخ في برلمان جمهورية أوزبكستان قد أعتمد في 29 حزيران/يونيه 2007 القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The Senate of the Parliament of the Republic of Uzbekistan also adopted a law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the transfer to the courts of the right to issue warrants for pretrial detention. UN وصدّق مجلس شيوخ برلمان جمهورية أوزبكستان أيضا على قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتصل بمنح المحاكم سلطات الأمر بتوقيف الأشخاص " .
    On 11 July 2007, the Parliament of Uzbekistan adopted the law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the abolition of the death penalty and on 10 December 2008 it ratified the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي 11 تموز/يوليه 2007، اعتمد برلمان أوزبكستان القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، تمت المصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Accordingly, the law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the abolition of the death penalty provides that a person sentenced to life imprisonment may apply for a pardon after actually serving 25 years, or after 20 years for persons sentenced to a long term of imprisonment. UN وبالتالي، فوفقا للقانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، يجوز للشخص المحكوم عليه بالحبس المؤبد تقديم التماس للعفو بعد أن يكون قضى بالفعل خمسة وعشرين عاما بالسجن، وللمحكوم عليه بالحبس لمدة طويلة بعد أن يكون قضى بالفعل عشرين عاما من تنفيذ العقوبة.
    On 29 June 2007 the Senate of the Parliament of the Republic of Uzbekistan, at its tenth plenary session, adopted a law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the abolition of the death penalty. UN وفي 29 حزيران/يونيه من هذا العام، صدّق مجلس شيوخ برلمان جمهورية أوزبكستان، في جلسته العامة العاشرة، على قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتصل بوقف العمل بعقوبة الإعدام " .
    Under the Act of 7 April 1999 on changes and additions to some legislative acts of the Republic of Kazakhstan concerning benefits granted to certain categories of citizens, pensioners are given first priority for lump-sum cash compensation, while the cash benefit for the medical care of disabled persons has been abolished. UN ووفقا للقانون المتصل بتغيير بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بالاستحقاقات الممنوحة لفئات معينة من المواطنين وإدخال إضافات على تلك القوانين، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، منح حق الأولوية في الحصول على تعويض نقدي في شكل مبلغ مقطوع استثنائي لأصحاب المعاشات التقاعدية، بينما ألغي الاستحقاق النقدي المدفوع مقابل الرعاية الطبية للمعوقين.
    Under the Law of the Republic of Kazakhstan of 7 April 1999 on changes and additions to some legislative acts of the Republic of Kazakhstan concerning benefits granted to certain categories of citizens, social assistance for the disabled is provided in the form of grants, provision of prosthetic and orthopaedic devices and footwear, publications with special print and compensatory technical facilities. UN وبموجب قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1997 المتصل بتغيير بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بالاستحقاقات المدفوعة في شكل مبلغ مقطوع لفئات معينة من المواطنين وإدخال إضافات على تلك القوانين، تقدم مساعدة اجتماعية للمعوقين في شكل منح، وتقديم أجهزة تعويضية وأحذية، ومطبوعات بحروف خاصة، وتسهيلات تقنية تعويضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more