"legislative and constitutional" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والدستورية
        
    • تشريعية ودستورية
        
    • التشريعي والدستوري
        
    • القانونية والدستورية
        
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.
    The constitutional Review Task Force and Law Reform Commission produce proposals for legislative and constitutional reforms. UN قيام فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور ولجنة إصلاح القوانين بتقديم مقترحات بشأن الإصلاحات التشريعية والدستورية.
    :: 2 workshops on legislative and constitutional laws affecting women for women parliamentarians, leading to the establishment of a women's legislative caucus UN :: تنظيم حلقتي عمل للنساء البرلمانيات بشأن القوانين التشريعية والدستورية التي تؤثر على النساء، مما أدى إلى إنشاء التجمع البرلماني للمرأة
    86. The Syrian Arab Republic was going through a difficult period that had started with legitimate requests for reform, which the Government had worked hard to implement through legislative and constitutional amendments and other measures. UN 87 - وقال إن الجمهورية العربية السورية تمر بمرحلة صعبة بدأت بطلبات مشروعة لإجراء إصلاحات، وهي طلبات بذلت الحكومة جهوداً شاقة من أجل تنفيذها بإجراء إصلاحات تشريعية ودستورية واتخاذ تدابير أخرى.
    The Indian Government had taken numerous steps at the legislative and constitutional level to guarantee the human rights of those people. UN وقد اتخذت الحكومة الهندية اجراءات عديدة وبخاصة على الصعيدين التشريعي والدستوري لضمان حقوق اﻹنسان لهؤلاء السكان.
    In March 2011, the Commission on legislative and constitutional Affairs also gave a favourable opinion. UN وفي آذار/مارس 2011، أعطت اللجنة المعنية بالشؤون التشريعية والدستورية هي أيضاً رأياً إيجابياً.
    In March 2011, the Commission on legislative and constitutional Affairs also gave a favourable opinion. UN وفي آذار/مارس 2011، أعطت اللجنة المعنية بالشؤون التشريعية والدستورية هي أيضاً رأياً إيجابياً.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بقيام السنغال بإدخال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية الضرورية لمحاكمة السيد حبري.
    Although the Government of India had adopted numerous legislative and constitutional measures to safeguard their rights, they had still to contend with the resistance of individuals who profited by the caste system. UN ومع أن الحكومة الهندية قد اتخذت العديد من التدابير التشريعية والدستورية لكفالة حقوق هؤلاء السكان، فإنهم ما زالوا يتعرضون لعناد أفراد يستفيدون من نظام الطبقات المعزولة.
    The necessary legislative and constitutional processes are currently being undertaken in order to give domestic legal effect to the provisions of this Convention. UN وجاري في الوقت الراهن الاضطلاع بالعمليات التشريعية والدستورية اللازمة لإنفاذ أحكام هذه الاتفاقية بموجب القوانين الداخلية.
    Hungary welcomed legislative and constitutional achievements in the field of human rights. UN 83- ورحبت هنغاريا بالإنجازات التشريعية والدستورية في مجال حقوق الإنسان.
    It commended legislative and constitutional amendments, in response to the events of 2001, which are aimed at accommodating the needs for the protection and promotion of human rights of non-majority persons. UN وأشادت بالتعديلات التشريعية والدستورية التي جاءت رداً على أحداث عام 2001، الرامية إلى مراعاة احتياجات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص الذين لا ينتمون إلى الأغلبية.
    153. These major legislative and constitutional reforms are important for the advancement of Guyana. UN 152- وهذه الإصلاحات التشريعية والدستورية الرئيسية مهمة لتقدم غيانا.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بإدخال السنغال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية لمحاكمة السيد حبري.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بإدخال السنغال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية لمحاكمة السيد حبري.
    264. While appreciating the efforts of the State party to enhance its legislative and constitutional protections for women's human rights and noting that the Convention was ratified through Law No. 7 of 1984, the Committee is concerned that the Convention has not been fully and systematically incorporated throughout Indonesian law. UN 264 - وفي حين تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز وسائلها التشريعية والدستورية لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإذ تلاحظ أنه تم التصديق على الاتفاقية بالقانون رقم 7 لعام 1984، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل ومنتظم في جميع القوانين الإندونيسية.
    The Commission recommended legislative and constitutional measures which have not been sufficiently realized and the National Disability Authority, established in the context of the Commission, lacks adequate powers. UN لقد أوصت اللجنة بتدابير تشريعية ودستورية ولكن ذلك لم يتحقق بقدر كاف، وتفتقر الهيئة الوطنية للمعوقين، التي أُنشئت في إطار اللجنة، إلى السلطات الملائمة.
    2. Ensure inclusive, participatory and transparent legislative and constitutional reform processes, including through support for the efforts of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Commission UN 2 - ضمان عمليات إصلاح تشريعية ودستورية تتسم بالشمولية والتشاركية والشفافية، بما في ذلك من خلال الجهود التي تبذلها لجنة إصلاح القانون ولجنة الاستعراض الدستوري
    2. Ensure inclusive, participatory and transparent legislative and constitutional reform processes, including through support for the efforts of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Commission UN 2- ضمان عمليات إصلاح تشريعية ودستورية تتسم بالشمولية والتشاركية والشفافية، بما في ذلك من خلال دعم الجهود التي تبذلها لجنة الإصلاح القانوني ولجنة الاستعراض الدستوري
    106. The Netherlands noted the institutional burden of hosting refugees, but hoped the legislative and constitutional reform would continue. UN 106- ولاحظت هولندا العبء المؤسسي لاستضافة اللاجئين، ولكنها أعربت عن أملها في أن يستمر الإصلاح التشريعي والدستوري.
    In addition, we recognize the legislative and constitutional progress made at national level in the protection of the rights of indigenous peoples, people of African descent and migrants in the region; UN ونُقر أيضاً بما أُحرز على الصعيد الوطني من تقدّم في المجالين التشريعي والدستوري فيما يتعلق بحماية حقوق الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين في الإقليم؛
    Kazakhstan aims at securing legislative and constitutional guarantees for equality. UN وتسعى كازاخستان الى وضع الضمانات القانونية والدستورية التي تكفل المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more