"legislative and financial" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والمالية
        
    legislative and financial Texts regarding the United Nations Environment Programme and the Environment Fund: UN النصوص التشريعية والمالية المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة:
    Oversight has traditionally been associated with legislative and financial accountability. UN 1 - ارتبطت وظيفة الرقابة تقليدياً بالمساءلة التشريعية والمالية.
    France stated that violence against children continued to be reported and that the Committee on the Rights of the Child had expressed its concerns about, inter alia, the absence of measures to protect children from violent and pornographic content broadcast by some media and existing legislative and financial gaps to combat sexual violence against children. UN وأشارت فرنسا إلى أن التقارير تفيد باستمرار العنف ضد الأطفال وأن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء جملة أمور منها عدم وجود تدابير لحماية الأطفال من البرامج ذات المحتوى العنيف والإباحي التي تبثها بعض وسائط الإعلام، والفجوات التشريعية والمالية القائمة فيما يتعلق بمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The oversight function has traditionally been associated with legislative and financial accountability. UN 5 - ترتبط وظيفة الرقابة تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية.
    The compliance function has traditionally been associated with legislative and financial accountability. UN 3 - ارتبطت وظيفة رصد الامتثال تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية.
    The compliance function has traditionally been associated with legislative and financial accountability. UN 3 - ارتبطت وظيفة رصد الامتثال تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية.
    The oversight function has traditionally been associated with legislative and financial accountability. UN 5 - ترتبط وظيفة الرقابة تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية.
    Since then, a number of developments have taken place which require further revisions to the revised legislative and financial texts regarding the United Nations Environment Programme and the Environment Fund. UN ومنذ ذلك الحين استجدت عدة تطورات تستدعي إجراء المزيد من التنقيحات على النصوص التشريعية والمالية المنقحة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة.
    His Government was preparing the necessary legislative and financial instruments, and discussions on a conference agreement between Italy and the United Nations were under way. UN وتعمل حكومة بلده على إعداد الصكوك التشريعية والمالية اللازمة، فيما تمضي المناقشات بشأن الاتفاق على المؤتمر بين إيطاليا واﻷمم المتحدة.
    In the same way, a number of legislative and financial measures on anti-terrorism adopted by San Marino Parliament and Government are evidence of our will to proceed with the ratification of the relevant international Conventions and of the intention to pass a special law to counter terrorism and its financing. UN وبالطريقة نفسها، فإن عددا من التدابير التشريعية والمالية بشأن مكافحة الإرهاب والتي اعتمدها برلمان سان مارينو وحكومتها، تشكل دليلا على عزمنا على المضي في التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والعزم على إجازة قانون خاص لمكافحة الإرهاب ومكافحة تمويله.
    34. The Committee urges the State party to take the necessary legislative and financial measures to ensure the independence of the Presidential Advisory Office on Women's Equity in order to enable it to address the serious gender issues in the country effectively. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية والمالية اللازمة لضمان استقلالية المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بمساواة المرأة في الحقوق بغية تمكينه من معالجة القضايا الخطيرة المتعلقة بالجنسين في البلد معالجة فعالة.
    Limited decentralization of legislative and financial powers is a major obstacle to formulating and financing the implementation of local Agenda 21s in most countries of the region. UN وتُشكل اللامركزية المحدودة للسلطتين التشريعية والمالية عقبة رئيسية تعوق صياغة وتمويل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المحلي في معظم بلدان المنطقة().
    Rule 203.3 of the Revised legislative and financial Texts regarding the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Environment Fund 2003 reads as follows: " Voluntary contributions from non-governmental sources in excess of $500,000 shall be accepted only with prior approval of the Governing Council or its subsidiary body " . UN وتنص القاعدة 203-3 من النصوص التشريعية والمالية المنقحة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وصندوق البيئة 2003 على ما يلي: ' ' لا يجوز قبول المساهمات الطوعية التي تتجاوز 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة من مصادر غير حكومية إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من مجلس الإدارة أو هيئته الفرعية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more