"legislative and institutional framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التشريعي والمؤسسي
        
    • والإطار التشريعي والمؤسسي
        
    • الاطار التشريعي والمؤسسي
        
    • التشريعي والمؤسّسي
        
    • إطاراً تشريعياً ومؤسسياً
        
    • بإطار تشريعي ومؤسسي
        
    • الإطار القانوني والمؤسسي
        
    • إطار تشريعي ومؤسسي
        
    • والتشريعي والمؤسسي
        
    • إطارا تشريعيا ومؤسسيا
        
    • والإطارين التشريعي والمؤسسي
        
    • بالإطار التشريعي والمؤسسي
        
    legislative and institutional framework of the status of the Convention UN الإطار التشريعي والمؤسسي لمركز الاتفاقية
    Albania: legislative and institutional framework or arrangements UN :: ألبانيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Armenia: legislative and institutional framework or arrangements UN :: أرمينيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Legal status of the Convention, legislative and institutional framework UN الوضع القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    General legislative and institutional framework UN الاطار التشريعي والمؤسسي العام
    Legal status of the Convention and legislative and institutional framework UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسّسي
    Legislative Guide: Section D.1, " Co-ordination of preparatory measures " , in Chapter I, " General legislative and institutional framework " UN الدليل التشريعي: الباب دال-1، " تنسيق التدابير التحضيرية " ، في الفصل الأول، " الإطار التشريعي والمؤسسي العام "
    The Bill seeks to strengthen legislative and institutional framework of DCEO to the effect that DCEO is elevated to the level of a Commission. UN ويرمي مشروع القانون إلى تقوية الإطار التشريعي والمؤسسي للمديرية المذكورة بغرض رفع مركزها إلى مستوى مفوضية.
    legislative and institutional framework and access to justice UN الإطار التشريعي والمؤسسي والوصول إلى العدالة
    Legislative Guide: Item E.6, " Recourse against decisions of the regulatory agency " , in chapter I, " General legislative and institutional framework " ; Chapter VI: Settlement of Disputes UN الدليل التشريعي: البند هاء-6 " الطعن في قرارات هيئة الرقابة التنظيمية " ، من الفصل الأول، " الإطار التشريعي والمؤسسي العام " ؛ الفصل السادس: تسوية النزاعات
    39. Rwanda commended the enhanced legislative and institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN 39- وأشادت رواندا بتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Chile welcomed the ratification of, and accession to, a number of human rights treaties and the enactment of legislation to improve the legislative and institutional framework. UN 60- ورحّبت شيلي بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريع لتحسين الإطار التشريعي والمؤسسي.
    49. Greece welcomed positive developments in human rights, including the strengthened legislative and institutional framework. UN ٤٩- ورحبت اليونان بالتطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي.
    5. The Italian legislative and institutional framework for the protection of human rights is particularly strong. UN 5- الإطار التشريعي والمؤسسي الإيطالي لحماية حقوق الإنسان في غاية القوة.
    55. Oman commended the ongoing commitment to strengthening the legislative and institutional framework geared toward legal protection for all without distinction. UN 55- وأثنت عمان على الالتزام المستمر بتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي من أجل توفير الحماية القانونية للجميع دون تمييز.
    Legal status of the Convention, legislative and institutional framework UN المركز القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Legal status of the Convention, legislative and institutional framework UN المركز القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Constitutional, legislative and institutional framework (see chap. I, " General legislative and institutional framework " , paras. 2-14) UN الاطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي (انظر الفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 2-14)
    Annual report questionnaire: Part One. legislative and institutional framework UN الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الأول- الإطار التشريعي والمؤسّسي
    As mentioned in its national report, Romania has already built up an efficient and advanced legislative and institutional framework in this area. UN ومثلما أشار إلى ذلك التقرير الوطني، فإن رومانيا قد وضعت فعلاً إطاراً تشريعياً ومؤسسياً فعالاً ومتطوراً في هذا المجال.
    The approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework that secures rights and access to land. UN وينبغي دعم هذه النُهج بإطار تشريعي ومؤسسي تمكيني يكفل الحقوق المتعلقة باﻷراضي وإمكانية الحصول على اﻷراضي.
    B. The legislative and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    It was encouraged that Canada was keen to develop a legislative and institutional framework, including early establishment of the Canadian Human Rights Commission. UN وشجعها حرص كندا على وضع إطار تشريعي ومؤسسي يشمل الإنشاء المبكر للجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي والتقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية
    Croatia has established a complete legislative and institutional framework for the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction, dual-use goods and the systems for their delivery. UN وقد أنشأت كرواتيا إطارا تشريعيا ومؤسسيا كاملا لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والسلع المزدوجة الاستخدام والنظم التي تتيح إيصالها.
    Visibility of the Convention, Optional Protocol, legislative and institutional framework UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والإطارين التشريعي والمؤسسي
    To upgrade the legislative and institutional framework for combating terrorism, the Ministry initiated the enactment of a special Counter-Terrorism Law, which will draw on the experiences of other European and overseas countries and be in compliance with the guidelines and objectives of UNSC resolution 1373. UN وبغية الارتقاء بالإطار التشريعي والمؤسسي لمكافحة الإرهاب، بادرت الوزارة بسن القانون الخاص لمكافحة الإرهاب الذي استندت فيه إلى تجارب البلدان الأوروبية والبلدان الأخرى في العالم، والذي يتماشى مع المبادئ التوجيهية والأهداف المحددة في قرار مجلس الأمن 1373.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more