"legislative and practical" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والعملية
        
    • تشريعية وعملية
        
    • القانونية والعملية
        
    • التشريعية منها والعملية
        
    Information on legislative and practical measures by China to combat piracy UN معلومات بشأن التدابير التشريعية والعملية التي تتخذها الصين لمكافحة القرصنة
    Detailed outline of legislative and practical measures preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support UN بيان مفصل عن التدابير التشريعية والعملية لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أشكال أخرى
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals, from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities be carried out inside or outside South Africa, including in particular: UN يرجى عرض التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم للأعمال الإرهابية داخل جنوب أفريقيا وخارجها، ومن بينها بصفة خاصة:
    However, most States have yet to take strong legislative and practical measures on counter-terrorism issues. UN ومع ذلك، لم تتخذ معظم الدول تدابير تشريعية وعملية قوية فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب.
    The Government, while supporting the structures of civil society, was taking specific legislative and practical measures to meet the goals set at Beijing. UN وتتخذ الحكومة، في الوقت الذي تقدم فيه الدعم إلى هياكل المجتمع المدني، تدابير تشريعية وعملية محددة للوفاء باﻷهداف المحددة في بيجين.
    It was indicated that a model law would be easier to update in light of legislative and practical developments. UN وأُشير إلى أنَّه سيكون من الأيسر تحديث صيغة القانون النموذجي في ضوء التطورات التشريعية والعملية.
    A number of legislative and practical measures had been adopted to implement those recommendations during the reporting period. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت مجموعة من التدابير التشريعية والعملية لتنفيذ تلك التوصيات.
    Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN ويرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN يرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    Please indicate the legislative and practical steps taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN ويرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    What legislative and practical steps were being taken to overcome the problem? UN وتساءلت عن الخطوات التشريعية والعملية الجاري اتخاذها لتذليل المشكلة.
    Under the agenda item, participants are invited to provide updates on a broad range of legislative and practical developments with regard to these issues. UN وتحت هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى المشاركون إلى تقديم معلومات محدَّثة عن مجموعة واسعة من التطوُّرات التشريعية والعملية فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Under the agenda item, updates on a broad range of legislative and practical developments with regard to international cooperation in confiscation are invited. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى إلى تقديم معلومات محدَّثة عن مجموعة واسعة من التطورات التشريعية والعملية المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    It noted with satisfaction legislative and practical action taken by Panama to reorient its society towards a more environmentally sustainable future. UN ولاحظت بارتياح الإجراءات التشريعية والعملية التي اتخذتها بنما من أجل إعادة توجيه المجتمع البنمي نحو مستقبل قوامه المزيد من الاستدامة البيئية.
    In light of the previous concluding observations, please indicate the legislative and practical steps taken to ensure that all children are registered and that poor and rural women are aware of the requirement relating to birth registrations and certificates. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة، يُرجى ذكر الخطوات التشريعية والعملية المتخذة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وتوعية النساء الفقيرات والريفيات بالمتطلبات المتصلة بتسجيل المواليد وشهادات الميلاد.
    In addition, the Committee would appreciate receiving information on legislative and practical measures the State party intends to undertake in order to provide victims of torture with appropriate redress, compensation and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة موافاتها بمعلومات بشأن التدابير التشريعية والعملية التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها من أجل إنصاف ضحايا التعذيب وتعويضهم وإعادة تأهيلهم على النحو المناسب.
    The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    Not only do we resolutely condemn acts of terrorism worldwide; we are also implementing specific legislative and practical measures to fight this scourge and prevent its spread. UN ونحن لا ندين بشدة الأعمال الإرهابية في جميع أرجاء العالم فحسب؛ وإنما نقوم أيضا باتخاذ تدابير تشريعية وعملية محددة لمكافحة هذه الآفة ولمنع انتشارها.
    The Government adopted legislative and practical measures with a view to eliminate administrative shortcomings identified during the investigation, and to prevent similar situations from occurring in the future. UN واعتمدت الحكومة تدابير تشريعية وعملية بهدف القضاء على نواحي القصور الإدارية المحددة خلال التحقيق، ومنع حدوث حالات مماثلة في المستقبل.
    Street vendors should benefit from legislative and practical protection against harassment and changes in urban planning to provide safe and productive zones for the delivery of their services. UN وينبغي أن يستفيد الباعة المتجولون من حماية تشريعية وعملية من المضايقة ويستفيدوا أيضاً من التغيرات في التخطيط الحضري من أجل توفير مناطق آمنة ومنتجة لتقديم خدماتهم.
    60. The Committee recommends that the next report of the State party should include information on legislative and practical measures taken by the authorities to ensure respect for the provisions of article 5 of the Convention. UN ٦٠ - وتوصي اللجنة بأن يشمل التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات بشأن التدابير القانونية والعملية التي تتخذها السلطات لضمان التقيد بأحكام المادة ٥ من الاتفاقية.
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside the Islamic Republic of Iran, including, in particular: UN يرجى توضيح التدابير، التشريعية منها والعملية على حد سواء، التي يتم بمقتضاها منع الكيانات والأفراد من القيام بتجنيد الأشخاص، أو جمع الأموال، أو الحصول على أشكال أخرى من أشكال الدعم لصالح الأنشطة الإرهابية التي ستنفذ داخل أو خارج جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more