"legislative and regulatory measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التشريعية والتنظيمية
        
    • تدابير تشريعية وتنظيمية
        
    • التدابير التشريعية والرقابية
        
    • والتدابير التشريعية والتنظيمية
        
    • للتدابير التشريعية والتنظيمية
        
    • النصوص التشريعية والتنظيمية على
        
    • إجراءات تشريعية وتنظيمية
        
    • نصوص تشريعية وتنظيمية
        
    In particular, women's participation in the upcoming 2009 elections will be enhanced through candidate awareness and training programmes and legislative and regulatory measures that have yet to be formulated. UN ويتعلق الأمر بخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المقبلة سنة 2009، وذلك عن طريق تنظيم حملات لتوعية المرشحات وتدريبهن، إضافة إلى التدابير التشريعية والتنظيمية التي سيتم تحديدها.
    Development of guidance and tools for strengthening legislative and regulatory measures for the environmentally sound management of wastes. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Development of guidance and tools for strengthening legislative and regulatory measures for the environmentally sound management of wastes. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Governments in Canada have various legislative and regulatory measures in place governing drinking water, the treatment of wastewater and sanitation. UN وتطبق الحكومات في كندا تدابير تشريعية وتنظيمية مختلفة لتنظيم الماء الصالح للشرب ومعالجة مياه المجاري والمرافق الصحية.
    Delegates from the Territory also felt it was necessary to impose legislative and regulatory measures governing such areas as the protection of the environment, labour, agricultural cooperatives and savings banks. UN وارتأى مندوبون من الاقليم أن من الضروري فرض تدابير تشريعية وتنظيمية تنظم مجالات مثل حماية البيئة، والعمالة، والتعاونيات الزراعية ومصارف الادخار.
    Most responding States indicated that their agencies, officials and organizations defined, supported and enforced public security through a combination of means, including legislative and regulatory measures, security measures taken by officials and public awareness campaigns. UN 7- وأشار معظم الدول المجيبة إلى أن أجهزتها وموظفيها ومنظماتها تعرّف الأمن العام وتدعمه وتنفذه من خلال مجموعة مؤتلفة من الوسائل من بينها التدابير التشريعية والرقابية وتدابير الأمن التي يتخذها المسؤولون وحملات توعية الجمهور.
    The Republic of Yemen has taken a number of legislative and regulatory measures, as follows: UN اتخذت الجمهورية اليمنية عددا من التدابير التشريعية والتنظيمية التالية:
    He would therefore intensify efforts to convince Governments to follow good examples when developing specific legislative and regulatory measures at national level. UN وبناءً عليه، فإنه سيكثف الجهود المبذولة لإقناع الحكومات باتباع الأمثلة الجيدة لدى وضع التدابير التشريعية والتنظيمية المحددة على الصعيد الوطني.
    It highlighted that a law on enslavement, as well as legislative and regulatory measures protecting human rights, had been adopted. UN وسلطت سيراليون الضوء على اعتماد القانون المتعلق بالاسترقاق إضافة إلى التدابير التشريعية والتنظيمية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    I. legislative and regulatory measures against gender-based violence UN أولاً- التدابير التشريعية والتنظيمية لمكافحة العنف على أساس الجنس
    8. To ensure effective enforcement of their legislative and regulatory measures, States Parties should: UN 8- من أجل ضمان تنفيذ التدابير التشريعية والتنظيمية بفعالية، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    The adoption of the legislative and regulatory measures presented in this document stem from the implementation of the National Action Plan on Gender and Development (PANAGED). UN لقد كان تنفيذ خطة العمل الوطني للنهوض بالمرأة الأساس الذي أدى إلى اعتماد التدابير التشريعية والتنظيمية المذكورة في هذه الوثيقة.
    The United States reported the adoption of a series of legislative and regulatory measures, including bilateral arrangements on pre-inspection of documents. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن اعتماد سلسلة من التدابير التشريعية والتنظيمية الرقابية، بما في ذلك إبرام ترتيبات ثنائية بشأن تفتيش الوثائق مسبقا.
    159. The Government has taken legislative and regulatory measures to eliminate discrimination against women and to promote their development and fulfilment. UN 159- اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وتنظيمية للقضاء على التمييز ضد المرأة، والنهوض بها وبشخصيتها.
    In assessing each instrument, the discussion focuses on States' obligations to adopt or implement appropriate legislative and regulatory measures to fulfil their preventive obligations. UN وفي تقييم كل صك، ستركز المناقشة على التزامات الدول باتخاذ أو تنفيذ تدابير تشريعية وتنظيمية ملائمة للوفاء بالتزاماتها الوقائية.
    In accordance with recent court decisions, due diligence should be interpreted as including the obligation of the State to take appropriate legislative and regulatory measures to minimize the risk inherent in certain activities. UN ووفقا لقرارات المحكمة اﻷخيرة ينبغي أن تفسر العناية الواجبة على أنها تشمل التزام الدولة باتخاذ تدابير تشريعية وتنظيمية مناسبة للتخفيف إلى الحد اﻷدنى من المخاطر الملازمة لبعض اﻷنشطة.
    7. Urges Member States carefully to consider the problems posed by the international aspects of corrupt practices, especially as regards international economic activities carried out by corporate entities, and to study appropriate legislative and regulatory measures to ensure the transparency and integrity of financial systems and transactions carried out by such corporate entities; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بعناية في المشاكل التي تطرحها الجوانب الدولية لممارسات الفساد، ولاسيما فيما يخص اﻷنشطة الاقتصادية الدولية التي تقوم بها الهيئات الاعتبارية وأن تبحث التدابير التشريعية والرقابية المناسبة لضمان شفافية وسلامة النظم المالية وكذلك المعاملات المالية التي تضطلع بها هذه الهيئات الاعتبارية؛
    7. Urges Member States carefully to consider the problems posed by the international aspects of corrupt practices, especially as regards international economic activities carried out by corporate entities, and to study appropriate legislative and regulatory measures to ensure the transparency and integrity of financial systems and transactions carried out by such corporate entities; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بعناية في المشاكل التي تطرحها الجوانب الدولية لممارسات الفساد، ولاسيما فيما يخص اﻷنشطة الاقتصادية الدولية التي تقوم بها الهيئات الاعتبارية وأن تبحث التدابير التشريعية والرقابية المناسبة لضمان شفافية وسلامة النظم المالية والمعاملات المالية التي تضطلع بها هذه الهيئات الاعتبارية؛
    7. Urges Member States carefully to consider the problems posed by the international aspects of corrupt practices, especially as regards international economic activities carried out by corporate entities, and to study appropriate legislative and regulatory measures to ensure the transparency and integrity of financial systems and transactions carried out by such corporate entities; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بعناية في المشاكل التي تطرحها الجوانب الدولية لممارسات الفساد، ولاسيما فيما يخص اﻷنشطة الاقتصادية الدولية التي تقوم بها الهيئات الاعتبارية وأن تبحث التدابير التشريعية والرقابية المناسبة لضمان شفافية وسلامة النظم المالية وكذلك المعاملات التي تضطلع بها هذه الهيئات الاعتبارية؛
    The report provides an overview of the existing legal framework for suppressing the financing of terrorist activities; the legislative and regulatory measures that are currently being drawn up; and the mechanism which Algeria has put in place to process financial intelligence. UN ويعرض التقرير الإطار القانوني المعمول به في مجال قمع تمويل الأنشطة الإرهابية، والتدابير التشريعية والتنظيمية التي يجري إعدادها، فضلا عن الجهاز الذي وضعته الجزائر لمعالجة الاستعلامات المالية.
    The compendiums supplement the NID in that they demonstrate how States Parties put legislative and regulatory measures into practice. UN وتعد هذه الخلاصات تكملة لقواعد بيانات التنفيذ الوطني من حيث إنها تبين كيفية تطبيق الدول الأطراف للتدابير التشريعية والتنظيمية.
    National legislative and regulatory measures 14 9 UN النصوص التشريعية والتنظيمية على الصعيد الوطني 14 5
    Other legislative and regulatory measures have been adopted in the light of assessments of the security situation and trends in the volume of traffic of merchandise and persons. UN واعتُمدت إجراءات تشريعية وتنظيمية أخرى أولا بأول مع تقييم الحالة الأمنية وزيادة حركة البضائع والأشخاص.
    80. Several legislative and regulatory measures have been taken in the area of the environment. UN 80- اعتُمدت عدة نصوص تشريعية وتنظيمية في مجال البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more