UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. | UN | وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية. |
And in no organization did the head of the ethics office have informal access to the legislative body. | UN | ولا يوجد في أي منظمة لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئة التشريعية بشكل غير رسمي. |
The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action. | UN | وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه. |
The results of 2012 local elections are indicative of the fact that women are still less represented gender in most of the local legislative body. | UN | وبينت نتائج الانتخابات المحلية لعام 2012 أن المرأة لا تزال أقل تمثيلا في معظم الهيئات التشريعية المحلية. |
The National Assembly is the highest legislative body of the Republic. | UN | وتشكل الجمعية الوطنية أعلى هيئة تشريعية في الجمهورية. |
It is therefore a world parliament of sorts, and should be the supreme legislative body to which all States submit. | UN | ومن ثم فهي بمثابة برلمان العالم ويجب أن تكون الجهاز التشريعي الأعلى الذي يخضع له الجميع. |
Distribution of members of Parliament, by legislative body and gender | UN | توزيع أعضاء مكاتب البرلمان حسب الهيئة التشريعية ونوع الجنس |
And in no organization did the head of the ethics office have informal access to the legislative body. | UN | ولا يوجد في أي منظمة لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئة التشريعية بشكل غير رسمي. |
Both would provide assistance to the legislative body and make sure that members of Parliament work within a framework of dialogue. | UN | ومن شأن المشروعين أن يقدّما المساعدة إلى هذه الهيئة التشريعية وأن يكفلا عمل أعضاء البرلمان ضمن إطار من الحوار. |
The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. | UN | وينبغي على سلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأن هذا الموضوع. |
The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. | UN | وينبغي على سلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأن هذا الموضوع. |
The outcome of the investigation or disciplinary process should be referred to the legislative body of the organization for its consideration. | UN | وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها. |
The outcome of the investigation should be reported directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. | UN | وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة. |
The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action on the matter. | UN | وينبغي لسلطة التحقيق أن تبلغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأن المسألة. |
Each committee should submit periodic reports for consideration by their respective legislative body. | UN | وينبغي لكل لجنة أن تقدم تقارير دورية لكي تنظر فيها الهيئة التشريعية المعنية. |
The legislative body should also pass the implementing legislation for the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ويتعين على الهيئة التشريعية أيضاً سن التشريع المنفذ لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
87. The Cantons in the FBiH have their own Constitution and Assemblies as the highest legislative body. | UN | 87- وللكنتونات في اتحاد البوسنة والهرسك دساتير وجمعيات خاصة بها بوصفها الهيئات التشريعية العليا. |
The completion of one of those projects carried forward, which was requested by the legislative body of a non-participating organization, is subject to the receipt of the required financing from the organization concerned. | UN | واكتمال أحد المشاريع المرحّلة، والتي طلبتها إحدى الهيئات التشريعية لمنظمة غير مشاركة، رهن استلام التمويل اللازم من المنظمة المعنية. |
Every legislative body in Australia had enacted comprehensive legislation making discrimination on grounds of sex, race and disability unlawful. | UN | فقد سنّت كل هيئة تشريعية في أستراليا قوانين شاملة تعتبر التمييز على أساس الجنس أو العرق أو العجز أمراً مخالفاً للقانون. |
Finally, organizations note that the recommendation may not require discussion at the level of the legislative body. | UN | وأخيراً، بينت المؤسسات أن التوصية قد لا تحتاج لمناقشة على مستوى الجهاز التشريعي. |
Each of the agencies concerned has its own intergovernmental legislative body and its own mandate. | UN | فلكل وكالة من الوكالات المعنية هيئتها التشريعية الحكوميــة الدوليــة الخاصــة بهــا وولايتهــا الخاصـة بها. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should: | UN | ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: |
It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده هو الذي قررت هيئته التشريعية أن يقدم مكتب الأخلاقيات فيه تقريرا سنويا بصورة مباشرة. |
40. Recommendations C.1 to C.4 were of particular relevance to the General Assembly as the central coordinating legislative body. | UN | 40 - واستطرد قائلا إن التوصيتين جيم/1 وجيم /4 تعنيان الجمعية العامة على وجه الخصوص، وهي الهيئة التداولية المسؤولة في المقام الأول عن التنسيق. |
According to the information provided, 15 of those plans have been approved or adopted by a legislative body. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تمت الموافقة على ١٥ خطة منها أو اعتمادها من قبل جهاز تشريعي. |
The Turkish parliament was the appropriate legislative body to enact laws on operational procedures. | UN | والبرلمان التركي هو الجهة التشريعية المناسبة لسنّ القوانين الخاصة بإجراءات تنفيذ تلك العمليات. |
The new parliament will be inaugurated at a time when Afghanistan is in need of a strong legislative body. | UN | وسيُفتتح البرلمان الجديد في وقت تحتاج فيه أفغانستان إلى هيئة تشريعية قوية. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي لكل هيئة تشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى رئيسها التنفيذي أن يستعرض الهيكل الوظيفي لمؤسسته لإيجاد هيكل متوازن لرتب الموظفين. |