"legislative chamber" - Translation from English to Arabic

    • المجلس التشريعي
        
    • الغرفة التشريعية
        
    • مجلس تشريعي
        
    The Legislative Chamber has 41 members of this party. UN ويضم المجلس التشريعي 41 عضوا من هذا الحزب.
    Both the Legislative Chamber and the Senate have a five-year mandate. UN وتستمر ولاية كل من المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ خمسة أعوام.
    These acts strengthened the position that the Legislative Chamber is constituted on a multiparty basis. UN وبمقتضى هذين القانونين ترسخ الوضع فيما يتعلق بتشكيل المجلس التشريعي على أساس تعدد الأحزاب.
    9. The members of the Legislative Chamber and representatives of government bodies, NGOs and the mass media approved the report. UN 9- وحاز التقرير على موافقة أعضاء الغرفة التشريعية وممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    A vote of no confidence in the Prime Minister is admissible if no less than two thirds of the delegates of the Legislative Chamber and of the members of the Senate vote in favour. UN ويكون التصويت بسحب الثقة من رئيس الوزراء مقبولاً إذا وافق عليه ثُلثا نواب الغرفة التشريعية وأعضاء مجلس الشيوخ، على الأقل.
    25. The legislative power of the Islamic Republic of Iran consists of a single Legislative Chamber. UN 25- وتتكون السلطة التشريعية في جمهورية إيران الإسلامية من مجلس تشريعي واحد.
    The Legislative Chamber consists of 120 deputies elected from geographical electoral districts in multiparty elections. UN ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب.
    42. Structurally, the Legislative Chamber consists of committees and commissions. UN 42 - وبنيويا يتكون المجلس التشريعي من لجان وهيئات.
    The Adolat SPDU faction in the Legislative Chamber has 10 deputies. UN ولحزب أدولات الاجتماعي الديمقراطي 10 نواب في المجلس التشريعي.
    Based on the results of the 2004 elections, the party formed its faction in the Legislative Chamber with 28 deputies. UN واستنادا إلى نتائج انتخابات 2004 كانت للحزب مجموعة في المجلس التشريعي بلغ عددها 28 نائبا.
    A woman has once again been elected speaker of the Legislative Chamber. UN وللمرة الثانية، تُنتخب امرأة لرئاسة المجلس التشريعي.
    There are 21 elected women deputies in the Legislative Chamber of Parliament, which is equal to 17.5 per cent of the total number of deputies. UN وفي المجلس التشريعي للبرلمان الأوزبكي، تم انتخاب 21 امرأة، مما يشكل 17.5 في المائة من إجمالي عدد النواب.
    A bill to raise the marriageable age of girls to 18 years is currently before the Legislative Chamber of Parliament. UN وقد تم حاليا إعداد مشروع قانون، معروض على المجلس التشريعي لبرلمان الجمهورية، يقضي برفع سن الزواج للفتاة إلى 18 عاما.
    The draft law will be submitted this year to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan for consideration and adoption. UN وسيقدم مشروع القانون المذكور هذا العام إلى المجلس التشريعي لبرلمان جمهورية أوزبكستان بغرض النظر فيه واعتماده.
    The Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis and local legislative bodies UN المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ للمجلس الأعلى، وأيضاً الهيئات التمثيلية المحلية للسلطة التابعة للدولة؛
    Bill C-17 was progressing through Canada's upper Legislative Chamber, the Senate, but did not complete the process of review and amendment when the Parliamentary session ended on 12 November 2003. UN وقد اجتاز القانون C-17 مجلس الشيوخ، وهو الغرفة التشريعية العليا في كندا، إلا أنه لم يكن قد استوفى عملية الاستعراض والتعديل حينما انتهت دورة الانعقاد البرلماني في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    8. The Legislative Chamber (the lower house) of the Oliy Majlis (the parliament of Uzbekistan) discussed the report on 28 December 2012. UN 8- وناقشت التقرير الغرفة التشريعية (مجلس العموم) في المجلس الأعلى (برلمان أوزبكستان) في 28 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    In the event of a deadlock between the Prime Minister and the Legislative Chamber, at least one third of the delegates of the Legislative Chamber, upon a proposal officially put forward on behalf of the President of Uzbekistan, may raise the question of a vote of no confidence in the Prime Minister for discussion in a joint session of the Oliy Majlis. UN ففي حال حدوث أزمة بين رئيس الوزراء والغرفة التشريعية، يحق لثُلث النواب في الغرفة التشريعية على الأقل، وبعد تقديم مقترح رسمي باسم رئيس أوزبكستان، طرحُ مسألة التصويت بسحب الثقة من رئيس الوزراء لمناقشته في جلسة مشتركة تُعقد في المجلس الأعلى.
    12. Another amendment provides for the proposal of a candidate for Prime Minister by the political party which won the most seats in the election to the Legislative Chamber, or several political parties which won an equal number of seats. UN 12- وينص تعديل آخر على اقتراح مرشّحٍ لرئاسة الوزراء من قِبل الحزب السياسي الذي يفوز بأغلبية المقاعد في انتخابات الغرفة التشريعية أو من قِبل عدة أحزاب سياسية تفوز بعدد متساوٍ من المقاعد.
    139. For the first time in international practice, a quota has been introduced on the basis of which 15 seats in the Legislative Chamber have been set aside for the Ecological Movement in order to help ensure a successful and effective implementation of its objectives, and bearing also in mind the very topical nature of environmental protection issues. UN 139- ولأول مرة في الممارسة الدولية، خُصّصت حصة من خمسة عشر مقعداً في الغرفة التشريعية للحركة البيئية بغية المساعدة في ضمان تحقيق أهدافها بنجاح وفعالية مع مراعاة الطابع الحالي الملح لمسائل حماية البيئة.
    The relevant legal document specifies that competence for the financing of NGOs is to be transferred from the executive to the legislative branch, thereby contributing to an equitable balance of regional and national interests - the Senate represents the interests of the regions and the Legislative Chamber represents national interests. UN ويُبيِّن النص القانوني ذو الصلة أن اختصاص تمويل المنظمات غير الحكومية سيُنقَل من السلطة التنفيذية إلى السلطة التشريعية، فيُساهم بذلك في تحقيق توازن منصف بين المصالح الإقليمية والوطنية - ويمثل مجلس الشيوخ مصالح الأقاليم بينما تُمثل الغرفة التشريعية المصالح الوطنية.
    The 1995 Organic Law on Provincial and Local Government created a new system of provincial representation combining national level and local level representatives into one Legislative Chamber. UN وقد استحدث القانون الأساسي لعام 1995 الخاص بحكومات المقاطعات والحكومات المحلية نظاما جديدا لتمثيل المقاطعات يضم الممثلين على المستوى الوطني والمستوى المحلي في مجلس تشريعي واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more