"legislative documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق التشريعية
        
    • وثائق تشريعية
        
    • والوثائق التشريعية
        
    • بالوثائق التشريعية
        
    Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the Documents Distribution Counter must be submitted to the Executive Secretary. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    They would also assist in the drafting of legislative documents, and in ensuring compliance with international human rights instruments. UN وسيقدمون أيضا المساعدة في تحرير الوثائق التشريعية لضمان الامتثال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Access to medical health care services is also regulated by the legislative documents in force. UN كما أن الوثائق التشريعية السارية تنظم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الطبية.
    Access to medical health care services is regulated by the following legislative documents: UN وتنظم الوثائق التشريعية التالية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الطبية:
    Issues in this area are also regulated by several other legislative documents, collective agreements and employment contracts. UN والمسائل في هذا المجال تنظمها أيضاً عدة وثائق تشريعية أخرى، واتفاقات جماعية وعقود العمالة.
    He would like to know which specific organs would be affected by the implementation of the proposal, how it would affect the work of the Bureau, and what effects the proposal is now expected to have on the drafting of resolutions, legislative documents and treaties. UN وأردف قائلاً إنه يود أن يعرف ما هي الأجهزة المحددة التي ستتأثر بتنفيذ ذلك الاقتراح، والكيفية التي سيؤثر بها في عمل المكتب، وما هي آثار الاقتراح المنتظر الآن في صياغة القرارات والوثائق التشريعية والمعاهدات.
    Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the Documents Distribution Counter must be submitted to the Executive Secretary. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the documents distribution counter must be submitted to the Executive Secretary. UN ويجب أن تُقدَّم إلى الأمين التنفيذي، من خلال مكتب توزيع الوثائق، طلبات توزيع الدعوات الرسمية أو أيَّة مواد أخرى باستثناء الوثائق التشريعية.
    In keeping with UNIDO's initiative to reduce paper use, legislative documents are printed in only very limited quantities UN استجابة لمبادرة اليونيدو الرامية إلى تقليص استخدام الورق، لا تُطبع الوثائق التشريعية إلا بكميات محدودة جداً
    In keeping with UNIDO's initiative to reduce paper use, legislative documents are printed in only very limited quantities UN استجابة لمبادرة اليونيدو الرامية إلى تقليص استخدام الورق، لا تُطبع الوثائق التشريعية إلا بكميات محدودة جداً
    A. Online availability of legislative documents UN ألف- إتاحة الوثائق التشريعية على الإنترنت
    106. The principle of the integration of women into decision-making processes for sustainable development can be found in only a few legislative documents on the national level. UN ١٠٦ - ولا يمكن العثور على مبدأ إدماج المرأة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة إلا في عدد قليل من الوثائق التشريعية على الصعيد الوطني.
    It was emphasized in legislative documents that OHCHR should play an important role in providing technical and financial support to the work of States that have decided to clarify gross violations of human rights and international humanitarian law and compensate the victims. UN فقد تم التأكيد في الوثائق التشريعية أن على المفوضية القيام بدور هام في تقديم دعم تقني ومالي لأنشطة الدول التي تقرر تقصي الحقائق المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعويض الضحايا.
    The Government issued several legislative documents that give it access to the World Bank " fast track " initiative funds in support of the education sector. UN وأصدرت الحكومة العديد من الوثائق التشريعية التي أتاحت للبلد الحصول على أموال مبادرة " المسار السريع " التي يقدمها البنك الدولي دعماً لقطاع التعليم.
    legislative documents UN الوثائق التشريعية
    Following the constitutional provisions, most of the legislative documents of the Republic of Moldova stipulate the supremacy of international law: the Civil Code, the Civil Procedure Code, the Criminal Code, the Criminal Procedure Code, the Marriage and Family Code, etc. UN 22- وتنص معظم الوثائق التشريعية لجمهورية مولدوفا، لدى اتباعها للأحكام الدستورية، على سيادة القانون الدولي، وهي: القانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الزواج والأسرة، وغير ذلك.
    9. The INSTRAW strategic framework for 2008-2011, which is also based on the legislative documents listed above, as well as on specific mandates related to gender mainstreaming and the empowerment of women, will carry forward the priorities established in 2004 and also includes new and emerging issues. UN 9 - والإطار الاستراتيجي للمعهد للفترة 2008-2011، الذي يستند أيضا إلى الوثائق التشريعية الآنفة الذكر وإلى ولايات خاصة ذات صلة بتعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة، سيقوم بدفع الأولويات الموضوعة في عام 2004 قدما، وسيتضمن أيضا مسائل جديدة وناشئة.
    ¹ Based on legislative documents, United Nations documents and reports, UNIDO programme statistics, and statements by Member States. UN (1) استناداً إلى الوثائق التشريعية ووثائق الأمم المتحدة وتقاريرها وإحصاءات برامج اليونيدو والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء.
    ¹ Based on feedback from clients, recruitment statistics, HR records, training plans, HR policies and related reporting in the Annual Report and other legislative documents. UN (1) استناداً إلى الإفادات المرتجعة من الزبائن، وإلى إحصاءات التوظيف وسجلات الموارد البشرية وخطط التدريب وسياسات الموارد البشرية وما يتصل بذلك من إبلاغ في التقرير السنوي وسائر الوثائق التشريعية.
    However, the Group has yet to receive a copy of the country’s Mining Law and related legislative documents for its analysis. UN بيد أن الفريق لم يستلم بعد نسخة من قانون التعدين الساري في البلد وما يتصل به من وثائق تشريعية لإجراء التحليل اللازم.
    Furthermore, these particular NGOs would no longer receive notifications or legislative documents for sessions of the Board or General Conference. UN وعلاوة على ذلك، لا تعود هذه المنظمات غير الحكومية تحديدا تتلقى بعد ذلك أيَّ إخطارات أو وثائق تشريعية عن دورات المجلس أو المؤتمر العام.
    ¹ Based on feedback from clients, service-related statistics, financial statements, procedures and instructions, statements from Member States, decisions of the policymaking organs, audit reports, security reports, continuous quality monitoring, and related reporting in the Annual Report and other legislative documents. UN (1) استنادا إلى تعليقات الزبائن، والإحصاءات المتصلة بالخدمات، والبيانات المالية، والإجراءات والتعليمات، والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء، وقرارات أجهزة تقرير السياسات، وتقارير مراجعة الحسابات، والتقارير الأمنية، والرصد المستمر للنوعية، وما يتصل بذلك من إبلاغ في التقرير السنوي والوثائق التشريعية الأخرى.
    Following is a list of legislative documents that are directly or indirectly related to the rights of women and are enacted or amended in recent years: UN وفيما يلي قائمة بالوثائق التشريعية التي تتعلق بحقوق المرأة بصورة مباشرة وغير مباشرة، والتي صدرت أو عدلت في السنوات الأخيرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more