As a result of the legislative elections of 5 June 1997, there are 10 political parties represented, and 11 independent deputies. | UN | وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، دخل المجلس عشرة أحزاب سياسية و ١١ عضوا مستقلا. |
Subsequently, 35 women had been elected in the country's legislative elections of 2002. | UN | وانتخبت بعد ذلك 35 امرأة خلال الانتخابات التشريعية بالبلد عام 2002. |
There were 1,142 candidates at the legislative elections of 1996. | UN | وفي الانتخابات التشريعية لعام 1996، كان هناك 142 1 مرشحا منهم 80 امرأة. |
In the legislative elections of 2002, however, only 71 women, or 12.3 per cent, had been elected. | UN | غير أنه في الانتخابات التشريعية لعام 2002، لم يتجاوز عدد النساء اللاتي تم انتخابهن 71 امرأة أي 12.3 في المائة. |
:: Organic Law 2012-016 of 1 August 2012 concerning the first legislative elections of the Fourth Republic. | UN | :: القانون الأساسي رقم 2012-016 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2012 والمتعلق بالانتخابات التشريعية الأولى للجمهورية الرابعة. |
That augurs well for the legislative elections of 2012. | UN | ويبشر ذلك بتوقعات جيدة بالنسبة للانتخابات التشريعية في عام 2012. |
The legislative elections of 6 May 2007; | UN | الانتخابات التشريعية في 6 أيار/مايو 2007؛ |
85. The electoral cycle began with the legislative elections of 13 February 2011, followed by presidential elections in April. | UN | 85 - وقد انطلقت الدورة الانتخابية بتنظيم الانتخابات التشريعية في 13شباط/فبراير 2011، وتلتها الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل. |
The fiscal situation deteriorated significantly following the legislative elections of January 2006. | UN | وقد تدهورت الحالة المالية تدهورا مشهودا عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006. |
Electoral list parity was applied for the first time during the legislative elections of 18 May 2003. | UN | وتم تطبيق المساواة في القوائم الانتخابية للمرة الأولى في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003. |
The legislative elections of 2004 and the two rounds of the presidential elections of 2005 received an important technical cooperation from the Regional Electoral Court of the State of Minas Gerais in Brazil. | UN | وقد تلقت الانتخابات التشريعية لعام 2004 وجولتي الانتخابات الرئاسية لعام 2005 دعما تقنيا هاما من المحكمة الانتخابية الإقليمية بولاية ميناس غيرايس بالبرازيل. |
The legislative elections of 5 June 1997 | UN | الانتخابات التشريعية التي أُجريت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١ |
However, the elections had been delayed in order to guard against a repetition of the alleged irregularities which had led to challenging the results of the legislative elections of 1990 and the presidential election of 1993. | UN | إلا أن الانتخابات قد أرجئت قصد اتقاء تكرر حدوث مخالفات القانون المزعومة التي أدت إلى الطعن في نتائج الانتخابات التشريعية لعام ٠٩٩١ والانتخابات الرئاسية لعام ٣٩٩١. |
5. Organization of the first legislative elections of the Fourth Republic | UN | 5 - تنظيم الانتخابات التشريعية الأولى للجمهورية الرابعة |
The office had participated in monitoring the legislative elections of 2007 and was helping the Government organize national consultations on the creation of a truth, justice and reconciliation commission. | UN | وقالت إن المكتب شارك في رصد الانتخابات التشريعية في سنة 2007، وساعد الحكومة على تنظيم المشاورات الوطنية بإنشاء لجنة للحقيقة والعدل والمصالحة. |
Some of them, having returned to the country after being amnestied, were elected to office during the legislative elections of 2007. | UN | وانتُخب البعض من هؤلاء نواباً إثرَ الانتخابات التشريعية التي أُجريت عام 2007، لدى عودتهم إلى البلد بعد أن تم العفو عنهم. |
As a result of this Act, seven women successfully entered the National Assembly in the legislative elections of January 2003. | UN | وقد أتاح هذا القانون دخول سبع نساء إلى الجمعية الوطنية في الانتخابات التشريعية التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2003. |
The successful legislative elections of October 2007, which were certified by international observers as honest, credible, transparent and non-violent, were the most tangible result of the resolve of the Togolese Government. | UN | وإن الانتخابات التشريعية الناجحة في تشرين الأول/أكتوبر 2007، التي صادق على نزاهتها وموثوقيتها وشفافيتها وخلوها من العنف المراقبون الدوليون، كانت أعظم نتيجة ملموسة للعزيمة التي أبدتها حكومة توغو. |
At the time of his arrest, Mr. Saker was a member of the Front Islamiste de Salut (Islamic Salvation Front), a prohibited political party for which he had been elected in the annulled legislative elections of 1991. | UN | وكان السيد ساكر، عند اعتقاله، عضواً في الجبهة الإسلامية للإنقاذ، وهو حزب سياسي محظور انتخب على قوائمه خلال الانتخابات التشريعية الملغاة في عام 1991. |
24. With regard to the legislative elections of 27 October 2002, he emphasized that they had been open to all political parties and monitored by a large number of international observers, who had noted the maturity, calmness, discipline and determination shown by the electors in performing their civic duty without hindrance or intimidation. | UN | 24 - وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية التي جرت يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، شدد على أن باب تلك الانتخابات كانت مفتوحا أمام كل الأحزاب السياسية وأنها خضعت للرصد من جانب عدد كبير من المراقبين الدوليين الذين نوهوا بما أبداه الناخبون من نضح وهدوء ونظام وتصميم في أدائهم لواجبهم الوطني دون التعرض لعائق أو تخويف. |
" The Security Council welcomes the formation of the new Government in TimorLeste resulting from the legislative elections of 30 June 2007. | UN | " يرحب مجلس الأمن بتشكيل الحكومة الجديدة في تيمور - ليشتي نتيجة للانتخابات التشريعية التي أجريت في 30 حزيران/يونيه 2007. |