"legislative initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة التشريعية
        
    • مبادرة تشريعية
        
    • بمبادرة تشريعية
        
    • والمبادرات التشريعية
        
    • مبادرات تشريعية
        
    • المبادرات التشريعية
        
    The Office of the Prosecutor reiterates its view that this legislative initiative will undermine regional cooperation in war crimes matters. UN ويكرر مكتب المدعي العام التأكيد على أن هذه المبادرة التشريعية ستقوض التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    English Page Annex Statement concerning the legislative initiative of the UN إعلان بشأن المبادرة التشريعية للولايات المتحدة اﻷمريكية التي يطلق
    A new form of direct democracy had also been included in the Constitution, granting the right of legislative initiative to 40,000 voters. UN وقد أُدرج في الدستـور شكل جديـد من أشكال الديمقراطية المباشرة، يمنح 000 40 ناخب حق المبادرة التشريعية.
    The Human Rights Defender also has the right of legislative initiative. UN وللمدافع عن حقوق الإنسان أيضاً الحق في اتخاذ مبادرة تشريعية.
    Any legislative initiative relating to abortion requires political consensus in our country. UN إن تقديم مبادرة تشريعية بشأن الإجهاض يستلزم في شيلي توافقا في الآراء على الصعيد السياسي.
    The organization works with governmental officials and participates in the legislative initiative on the writing of public documents. UN وتعمل المنظمة مع المسؤولين الحكوميين وتشارك في المبادرة التشريعية المتعلقة بتحرير الوثائق العامة.
    The Commissioner does not have legislative initiative and must submit proposals through competent authorities. UN وليس لدى المفوض حق المبادرة التشريعية وعليه أن يقدم المقترحات عن طريق السلطات المختصة.
    In 2013 the Prague City Hall continued in the preparation of the law on the regulation of prostitution, which builds on the legislative initiative of the 2005. UN وفي عام 2013، واصل مجلس بلدية براغ إعداد القانون المتعلق بتنظيم البغاء بناء على المبادرة التشريعية لعام 2005.
    The Ombudsman does not have legislative initiative and must submit proposals through competent authorities. UN وليس لدى أمين المظالم حق المبادرة التشريعية وعليه أن يقدم المقترحات عن طريق السلطات المختصة.
    The ideal of direct democracy, including the power of legislative initiative of citizens and control of issues through genuine consultation and referenda has been partially achieved only in few countries. UN وإن مُثُل الديمقراطية المباشرة، بما تشمله من سلطة المواطنين في اتخاذ المبادرة التشريعية ومراقبة الشؤون من خلال مشاورة حقيقية واستفتاءات، لم تنفذ إلا في بعض الدول.
    84. The President, members of Parliament and the Government have the right of legislative initiative; such proposals are acted on exclusively in the Majilis. UN 84- ويعود حق المبادرة التشريعية لرئيس الدولة، ونواب البرلمان، والحكومة، أما تنفيذه فيتم استثنائياً في إطار مجلس النواب.
    122. The President, the members of Parliament and the Government have the right of legislative initiative; such proposals are acted on exclusively in the Majilis. UN 122- يعود حق المبادرة التشريعية لرئيس جمهورية كازاخستان وأعضاء البرلمان والحكومة وينفّذ حصراً في إطار مجلس النواب.
    Another important legislative initiative was the creation of a right of access for criminal suspects to a lawyer during all phases of investigation and interrogation. UN وكانت المبادرة التشريعية الهامة الأخرى هي منح المشتبه فيهم بارتكاب جريمة جنائية حق الاستعانة بمحامٍ خلال جميع مراحل التحقيق والاستجواب.
    Concerning the sixth provision, the Constitutional Court considered that the competence for legislative initiative provided for the Executive Commission of the Judiciary was not regulated by article 107 of the Constitution and, thus, was unconstitutional. UN وفيما يتعلق بالحكم السادس، ارتأت المحكمة الدستورية أن المادة ٧٠١ من الدستور لا تنظم اختصاص المبادرة التشريعية المسنَد إلى المجلس التنفيذي للسلطة القضائية، وبالتالي فإن هذا الحكم يعتبر غير دستوري.
    The power of legislative initiative is entrusted to the Congress of State (Congresso di Stato), to the members of the Great and General Council and to the Local Authorities (Giunte di Castello). UN 21- أما سلطة اتخاذ المبادرة التشريعية فتعهد إلى مجلس الوزراء وأعضاء المجلس النيابي الأعلى والعام والسلطات المحلية.
    The Plenipotentiary has no legislative initiative on his/her own. UN ولا تضطلع المفوضة الحكومية بأي مبادرة تشريعية من تلقاء نفسها.
    For the first time in history, the country's majority population group, multiculturalism and gender equality had been recognized in a major legislative initiative. UN فللمرة اﻷولى في تاريخ البلد اعتُرف بمجموعة السكان ذات اﻷغلبية وبتعدد الثقافات والمساواة بين الجنسين في مبادرة تشريعية رئيسية.
    Within this context, the Government supported a legislative initiative to modify the Constitution to accommodate the leader of UNITA as one of the two Vice-Presidents of the Republic. UN وفي هذا السياق، أيدت الحكومة مبادرة تشريعية تهدف الى تعديل الدستور لتعيين زعيم منظمة اليونيتا كأحد نائبي رئيس الجمهورية.
    The relatively strong position of the Reigning Prince is balanced by far-reaching direct-democratic rights of the people. 1,000 citizens or three municipalities can submit a legislative initiative. 1,500 signatures or resolutions by four municipalities are necessary to call an initiative on a constitutional amendment. UN ووَضعُ الأمير القوي نسبياً تُوازنه الحقوق الديمقراطية المباشرة والواسعة النطاق التي يتمتع بها الشعب. ويمكن ﻟ 000 1 مواطن أو لثلاث بلديات القيام بمبادرة تشريعية. أما تنقيح الدستور، فيستلزم 500 1 توقيع أو قرار من أربع بلديات.
    A concerted campaign is called for to address issues of research, juvenile and adult education, recruitment policies for the public and private sectors, legislative initiative and law enforcement. UN والمطلوب هو القيام بحملة متكاتفة للتصدي لقضايا البحوث، وتربية اﻷحداث وتعليم الكبار، وسياسات التوظيف في القطاعين العام والخاص، والمبادرات التشريعية وإنفاذ القانون.
    The Slovak Ombudsman does not have the power of legislative initiative and thus cannot initiate, on its own, any change in the law. UN ولا يملك أمين المظالم في سلوفاكيا سلطة اتخاذ مبادرات تشريعية وبالتالي فإنه لا يمكنه المبادرة بنفسه بإحداث أي تغيير في القانون.
    The right of legislative initiative before the National Assembly belongs to the deputies and the Government. UN ويعود إلى النواب والحكومة حق تقديم المبادرات التشريعية إلى الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more