"legislative mandates of" - Translation from English to Arabic

    • الولايات التشريعية
        
    • بالولايات التشريعية
        
    • التفويضات التشريعية
        
    • ولايته التشريعية
        
    • والولايات التشريعية
        
    It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing. UN وأشير إلى أن اللجنة معفاة من تقييم استمرار صحة الولايات التشريعية القائمة منذ ما يزيد على خمس سنوات.
    It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing. UN وأشير إلى أن اللجنة معفاة من تقييم استمرار صحة الولايات التشريعية القائمة منذ ما يزيد على خمس سنوات.
    The view was expressed that a further review of the content of the list of legislative mandates of the programme might be needed. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    144. On the legislative mandates of the programme, attention was drawn to the selective interpretation by the Secretariat of the mandates of the programme, in particular by making references to parts of General Assembly resolution 52/38 of 9 December 1997, instead of including the entire resolution. UN ٤٤١ - وفيما يتصل بالولايات التشريعية للبرنامج، استُرعي الانتباه إلى التفسير الانتقائي الذي قدمته اﻷمانـــة العامة لولايات البرنامج، وخاصة باﻹشارة إلى أجزاء من قرار الجمعية لعامة ٥٢/٣٨، المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بدلا من تضمين القرار برمته.
    In this context, the Ministers urged the Secretary-General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث الوزراء الأمين العام على التأكد من أنه يتعيَّن عند عرض هذه الوثائق أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية الصادرة عن الجمعية العامة.
    It provides overall direction and management for the implementation of the legislative mandates of the Centre and its approved programme of work. UN ويقدم للمركز التوجيه واﻹدارة بوجه عام في تنفيذ ولايته التشريعية وبرنامج عمله الموافق عليه.
    The view was expressed that a further review of the content of the list of legislative mandates of the programme might be needed. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Similarly, reference is made throughout the report to the restructuring of the Secretariat, and we believe that the legislative mandates of the organs of the United Nations have not been adequately respected in all cases. UN وبالمثل، وردت إشارة في أكثـــر من موضع في التقرير إلى إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، ونحن نعتقد أن الولايات التشريعية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة لم تحترم الاحترام الكافي في جميع الحالات.
    To some degree, the different legislative mandates of each agency dictate where their lead falls, particularly as operations in response to interceptions necessitate moving from the port to other areas. UN وإلى حد ما، تفرض الولايات التشريعية المختلفة لكل وكالة حدود قيادتها، خاصة وأن العمليات التي يُضطلع بها في إطار حالات الاعتراض تتطلب الانتقال من الميناء إلى مناطق أخرى.
    Its recommendations tended to relate solely to the organizational structures and working methods of the audited entities and great care was taken to avoid making any recommendations that would impinge on the legislative mandates of those entities, since intergovernmental approval must be sought for any substantive changes. UN وأضاف أن توصيات المكتب تأخذ فقط منحى تقييم الهياكل الأساسية للكيانات الخاضعة للمراجعة وأساليبٍ عملها، كما أن أكبر العناية تولى لعدم إصدار توصيات من شأنها أن تتداخل مع الولايات التشريعية لتك الكيانات، حيث إنه يتعين طلب الموافقة الحكومية الدولية لإجراء أي تغييرات أساسية.
    The policy orientation and goals established in the legislative mandates of the intergovernmental organs were translated by the medium-term plan into programmes and subprogrammes. UN وترجمت الخطة المتوسطة الأجل توجهات وأهداف السياسة العامة المحددة في الولايات التشريعية للأجهزة الحكومية الدولية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Furthermore, the language relating to personnel and administrative questions, as well as to the " common country strategy " and the " integrated offices " did not reflect accurately the relevant legislative mandates of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك فإن الصياغة المتصلة بمسائل الموظفين والمسائل الادارية فضلا عن " الاستراتيجيـــة القطريــة المشتركــة " و " المكاتب المتكاملة " لا تعكس بدقة الولايات التشريعية ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Furthermore, the language relating to personnel and administrative questions as well as to the " common country strategy " and the " integrated offices " did not reflect accurately the relevant legislative mandates of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك فإن الصياغة المتصلة بمسائل الموظفين والمسائل الادارية فضلا عن " الاستراتيجيـــة القطريــة المشتركــة " و " المكاتب المتكاملة " لا تعكس بدقة الولايات التشريعية ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    On the basis of General Assembly resolution 61/252 of 22 December 2006, which refers in section VII, paragraph 7, to the concerns expressed by Member States about the lack of consistency between the logical frameworks for special political missions and the legislative mandates of the General Assembly and the Security Council; UN استنادا إلى قرار الجمعية العامة رقم 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي أحاطت علما في الفقرة 7 من الجزء السابع منه بمشاغل الدول الأعضاء التي تم الإعراب عنها حول عدم انسجام الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية التي أقرها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Objective of the Organization: To provide leadership in a global environmental agenda setting, implement legislative mandates of the United Nations Environment Programme, ensure coherent delivery of the programme of work and manage the staff and financial resources conforming to United Nations policies and procedures. UN هدف المنظمة: توفير الريادة في إطار جدول الأعمال البيئي العالمي، وتنفيذ الولايات التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكفالة ترابط إنجاز برنامج العمل وإدارة الموظفين والموارد المالية بما يتفق مع سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    2. The new regulation makes clear that directions or instructions to staff come from the Secretary-General, who must fulfil the legislative mandates of the Organization. UN ٢ - ويوضح البند الجديد أن التوجيهات أو التعليمات الصادرة إلى الموظفين تأتي من اﻷمين العام، الذي يتعين عليه تنفيذ الولايات التشريعية للمنظمة.
    As the subsidiary bodies of the new HLPC are reviewed and reformed, it is important that this work be given continuity in order for the legislative mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council on operational activities to be implemented. UN وفي ضوء استعراض وإصلاح الهيئات الفرعية للجنة البرنامج الرفيعة المستوى الجديدة، فإنه من المهم إضفاء الاستمرارية على هذا العمل بغية تنفيذ الولايات التشريعية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي يتعين الاضطلاع بها.
    These audits are aimed at ascertaining the extent to which regulations, rules, policies and procedures as well as legislative mandates of the Organization are complied with and highlighting areas of high risk in the operations of the various departments, funds and programmes with a view to improving internal controls and procedures to minimize risk. UN وتهدف مراجعة الحسابات إلى تأكيد مدى الامتثال للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات وكذلك الولايات التشريعية للمنظمة، وتسلط الضوء على المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات التي تضطلع بها الإدارات والصناديق والبرامج المختلفة بغرض تحسين الضوابط والإجراءات الداخلية للحد من المخاطر.
    144. On the legislative mandates of the programme, attention was drawn to the selective interpretation by the Secretariat of the mandates of the programme, in particular by making references to parts of General Assembly resolution 52/38 of 9 December 1997, instead of including the entire resolution. UN ٤٤١ - وفيما يتصل بالولايات التشريعية للبرنامج، استُرعي الانتباه إلى التفسير الانتقائي الذي قدمته اﻷمانـــة العامة لولايات البرنامج، وبخاصة باﻹشارة إلى أجزاء من قرار الجمعية لعامة ٥٢/٣٨، المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بدلا من تضمين القرار برمته.
    In this context, the Heads of State or Government urged the Secretary General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث رؤساء الدول والحكومات الأمين العام التأكد من أنه، عند عرض هذه المستندات يتعين أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية للجمعية العامة.
    It provides overall direction and management for the implementation of the legislative mandates of the Centre and its approved programme of work. UN ويقدم للمركز التوجيه واﻹدارة بوجه عام في تنفيذ ولايته التشريعية وبرنامج عمله الموافق عليه.
    88. Regional offices should only be opened with the consent of the host country and of the countries of the area, and in accordance with regional needs and the legislative mandates of the decision-making entities. UN 88 - وينبغي ألا تفتح المكاتب الإقليمية إلا بموافقة البلد المضيف وبلدان المنطقة، وفقا للاحتياجات الإقليمية والولايات التشريعية لهيئات صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more