"legislative measures necessary" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التشريعية اللازمة
        
    • يلزم من تدابير تشريعية
        
    As such, it recommends the early adoption of the legislative measures necessary to rectify that discrepancy. UN وعلى هذا النحو، توصي اللجنة الفرعية باعتماد التدابير التشريعية اللازمة في وقت مبكر من أجل إصلاح هذا التباين.
    The Committee recommends that the State party should consider taking the legislative measures necessary to explicitly establish the Convention's precedence over domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة للنص صراحة على أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي.
    The Committee recommends that the State party consider taking the legislative measures necessary to explicitly establish the Convention's precedence over domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة للنص صراحة على أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي.
    (c) Take the legislative measures necessary to prohibit polygamy; UN (ج) اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لمنع تعدد الزوجات؛
    The Dominican Republic could consider adopting the legislative measures necessary to criminalize the preparation of a corruption offence. UN ويمكن للجمهورية الدومينيكية أن تنظر في اعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية لتجريم التحضير لجريمة فساد.
    97.62. Adopt legislative measures necessary to strengthen access to public information (Mexico); UN 97-62- اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات العامة (المكسيك)؛
    106. The Comoros has taken the legislative measures necessary to ensure effective equality of right to education for all persons without discrimination. UN 106- واتخذت جزر القمر التدابير التشريعية اللازمة لضمان المساواة الفعلية للجميع في الحق في التعليم دون تمييز.
    If the Code was implemented by a treaty, then States parties would probably have an obligation to take the legislative measures necessary to criminalize the various crimes under domestic law. UN فلو جرى تنفيذ المدونة من خلال معاهدة، فربما كانت الدول اﻷطراف ملزمة عندئذ بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة لتجريم مختلف الجرائم بموجب القانون المحلي.
    It is my pleasure to announce that the Swiss Federal Assembly on 27 September 1994, ratified that Convention and adopted the legislative measures necessary for its implementation in our country. UN ويسرني أن أعلن أن الجمعية الاتحادية السويسرية قد صدقت، في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على تلك الاتفاقية واعتمدت التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذها في بلدنا.
    CIG tried to ensure the coordinated adoption of legislative measures necessary for gender mainstreaming and had drawn up cooperation protocols with about one sixth of the country's approximately 300 local administrations, which were expected to decide how they would apply the gender equality policy. UN وتسعى اللجنة إلى كفالة التنسيق في اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتعميم المنظور الجنساني، وأعدت بروتوكولات للتعاون مع حوالي سدس الإدارات المحلية التي يبلغ عددها الكلي 300 إدارة تقريبا، ويتوقع من هذه الإدارات أن تقرر كيفية تطبيق سياسة المساواة بين الجنسين.
    (e) Take all legislative measures necessary to criminalize marital rape, defined on the basis of lack of consent of the wife; UN (هـ) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لتجريم الاغتصاب الزوجي المعرَّف على أساس انتفاء رضا الزوجة؛
    It found a violation of article 5 (2) on the ground that the Senegalese authorities had failed to take the legislative measures necessary to establish the legal possibility for Senegalese courts to exercise universal jurisdiction. UN وتبينت اللجنة حصول انتهاك للمادة 5(2) على أساس أن السلطات السنغالية قَصُرت عن اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لإتاحة الإمكانية القانونية للمحاكم السنغالية بأن تمارس الولاية القضائية العالمية().
    In that respect, legislative measures necessary to its implementation were published on 18 March 2014 (Decision 2014/147/CFSP of UN وفي هذا الصدد، نُشرت في 18 آذار/مارس 2014 التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذه (قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/147/CFSP المؤرخ 17 آذار/مارس 2014، واللائحة التنفيذية
    In that respect, legislative measures necessary to implement it were published on 24 December 2013 (decision of the Council of the European Union 2013/798/CFSP of 23 December 2013). UN وفي هذا الصدد، جرى في 24 كانون الأول/ديسمبر 2013 نشر التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذه (قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/798/CFSP المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013).
    (a) Take the legislative measures necessary to recognize both tangible and intangible property, such as pension and insurance benefits, as part of the joint property to be divided upon divorce; UN (أ) اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لاعتبار الممتلكات الملموسة وغير الملموسة، مثل مستحقات المعاشات التقاعدية والتأمين، كجزء من الملكية المشتركة التي يتعين قسمتها عند الطلاق؛
    (a) To amend without delay all discriminatory provisions and administrative regulations relating to family, marriage and divorce and to take all legislative measures necessary to ensure women's equal share in all marital property; UN (أ) القيام دونما إبطاء بتعديل جميع الأحكام والأنظمة الإدارية التمييزية المتعلقة بالأسرة والزواج والطلاق، واتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لكفالة حصول المرأة على نصيب مساو لنصيب الرجل في جميع الممتلكات الزوجية؛
    238. In view of the current definition of the offence of torture contained in the Paraguayan Criminal Code, the SPT recommends the early adoption of the legislative measures necessary to align Paraguayan legislation with international treaties on torture, especially article 1 of the Convention against Torture. UN 238- بالنظر إلى التعريف الحالي لجريمة التعذيب الوارد في القانون الجنائي لباراغواي، توصي اللجنة الفرعية بالإسراع في اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لمواءمة تشريعات باراغواي مع المعاهدات الدولية بشأن التعذيب، وبصفة خاصة المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Committee also recommends that the State party take the legislative measures necessary to recognize intangible property, such as pension and insurance benefits, as part of the joint property to be divided upon divorce, in line with article 16 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 29. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة للاعتراف بالممتلكات غير المادية، ومن ذلك مثلاً المعاش التقاعدي واستحقاقات التأمين كجزء من الملكية المشتَركة التي تُقَسَّم في حالة الطلاق اتساقاً مع المادة 16 (1) من الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 29.
    The Government of Portugal is fully committed to the implementation of resolution 2134 (2014). In that respect, legislative measures necessary to implement it were published on 11 March 2014 (decision of the Council of the European Union 2014/125/CFSP and regulation of the Council of the European Union No. 224/2014, both of 10 March 2014). UN إن حكومة البرتغال ملتزمة تماما بتنفيذ القرار 2134 (2014) وفي هذا الصدد، نُشرت في 11 آذار/مارس 2014 التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذه (قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/125/CFSP ولائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 224/2014، المؤرخان 10 آذار/مارس 2014).
    In January 1994, the Chief Minister appointed a special Financial Services Legislation Advisory Committee to recommend legislative measures necessary to enhance the attractiveness of the Territory as a financial centre. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عين رئيس الوزراء لجنة استشارية خاصة بتشريعات الخدمات المالية لتوصي باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لتعزيز جاذبية الاقليم كمركز مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more