"legislative measures taken" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التشريعية المتخذة
        
    • بالتدابير التشريعية التي اتخذت
        
    • التدابير التشريعية التي اتخذت
        
    • التدابير التشريعية التي اتخذتها
        
    • بالتدابير التشريعية التي اتخذتها
        
    Please provide updated information on the legislative measures taken in this respect and their impact. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها.
    Please provide updated information on the legislative measures taken in this respect and their impact. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها.
    States reported on legislative measures taken to criminalize trafficking in persons in line with the Trafficking in Persons Protocol. UN قدمت الدول تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لتجريم الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    She would be interested to hear about legislative measures taken in other countries with a view to implementation of the Convention. UN وذكرت أنه يهمها أن تعرف التدابير التشريعية المتخذة في بلدان أخرى بغية تنفيذ الاتفاقية.
    54. Mexico welcomed legislative measures taken in the areas of health, child protection and persons with disabilities. UN 54- ورحبت المكسيك بالتدابير التشريعية التي اتخذت في مجالي الصحة وحماية الطفل وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The first report of Romania states (at page 6) that the legislative measures taken in pursuance of Security Council Resolution (1373) are also relevant to sub-paragraph 1(c). UN ويرد في التقرير الأول لرومانيا (الصفحة 6) أن التدابير التشريعية التي اتخذت عملا بقرار مجلس الأمن 1373 تنطبق أيضا على الفقرة الفرعية 1 (ج).
    It was recommended that information on those and other matters, including texts of the legislative measures taken to give effect to the provisions of the Convention, should be included in the next periodic report. UN وأوصي بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل المعلومات المطلوبة عن هذه المسائل وغيرها، بما في ذلك نصوص التدابير التشريعية المتخذة ﻹعمال أحكام الاتفاقية.
    The Committee also calls on the State party to ensure that any legislative measures taken in this area provide for deterrent penalties for the perpetrators of acts of discrimination. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تنص التدابير التشريعية المتخذة في هذا المجال على عقوبات رادعة ضد مرتكبي أفعال التمييز.
    Speakers stressed the legislative measures taken to prevent corruption and the national strategies elaborated to develop and implement comprehensive preventive measures. UN وشدَّد المتكلمون على التدابير التشريعية المتخذة لمنع الفساد والاستراتيجيات الوطنية التي وضعت لصوغ وتنفيذ تدابير وقائية شاملة.
    Regarding money-laundering, Member States were requested to report on the legislative measures taken to make money-laundering a criminal offence and measures taken to prevent and detect money-laundering. UN وفيما يخص غسل الأموال، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لجعل غسل الأموال جريمة جنائية، والتدابير المتخذة لمنع غسل الأموال واكتشافه.
    A. legislative measures taken for human rights protection 30 - 46 5 UN ألف - التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان 30 - 46 7
    ARE PROTECTED A. legislative measures taken for human rights protection UN ألف - التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان
    A. legislative measures taken for human rights protection UN ألف - التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان
    A. legislative measures taken for human rights protection UN ألف - التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان
    legislative measures taken in 2002 UN التدابير التشريعية المتخذة في عام 2002
    legislative measures taken or envisaged included criminalizing offences, enhancing capacity to prevent and prosecute terrorist acts and introducing specific action to identify the financing of terrorism. UN وذُكر أن التدابير التشريعية المتخذة أو المزمع اتخاذها تشمل تجريم بعض الأفعال وتعزيز القدرة على منع الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها، واستحداث إجراءات خاصة لكشف مصادر تمويل الإرهاب.
    151. The Committee welcomes the information provided by the State party on legislative measures taken to improve compliance with the provisions of the Convention. UN 151- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير التشريعية المتخذة من أجل الوفاء بأحكام الاتفاقية.
    599. The Committee is concerned that many legislative measures taken with a view to complying with the principles and provisions of the Convention are not provided with adequate mechanisms and/or financial support for their full implementation. UN 599- ينتاب اللجنة القلق لأن العديد من التدابير التشريعية المتخذة بغرض الامتثال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها لم يُوفَّر لها ما يكفي من الآليات و/أو الدعم المالي لتنفيذها تنفيذاً تاماً.
    71. The Committee notes with concern that the legislative measures taken to prevent and eliminate any form of discrimination in the light of article 2 of the Convention are insufficient. UN ٧١ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق عدم كفاية التدابير التشريعية المتخذة لمنع أي شكل من أشكال التمييز والقضاء عليه في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية.
    51. CRC was concerned about the lack of knowledge about HIV/AIDS among young people, welcoming in this regard legislative measures taken in the area of reproductive health and HIV/AIDS prevention. UN 51- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء القصور في المعلومات عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الشباب، ورحبت في هذا الصدد بالتدابير التشريعية التي اتخذت في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(102).
    The Committee on the Rights of the Child (CRC) was concerned that many legislative measures taken with a view to complying with the principles and provisions of the Convention are not provided with adequate mechanisms and/or financial support for their full implementation. UN 2- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لعدم تزويد العديد من التدابير التشريعية التي اتخذت بهدف الامتثال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها بآليات مناسبة و/أو دعم مالي كاف لتنفيذ تلك التدابير تنفيذاً كاملاًً(9).
    legislative measures taken by Venezuela with respect to the non-proliferation of weapons of mass destruction UN التدابير التشريعية التي اتخذتها فنزويلا، فيما يختص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    5. The Committee also welcomes with satisfaction the legislative measures taken by the State party to give effect to the Convention, in particular: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لإنفاذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more