provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
It is primarily the role of States to protect them, in particular by developing relevant legislative or regulatory measures. | UN | والدول هي المسؤولة في المقام الأول عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما من خلال وضع تدابير تشريعية أو تنظيمية لهذه الغاية. |
Most of these budget lines have legislative or regulatory conditions that govern their use, with some combination of beneficiary or thematic targeting. | UN | ولمعظم بنود الميزانية هذه شروط تشريعية أو تنظيمية تنظم استخدامها، ويجري في إطارها الجمع، إلى حد ما، بين استهداف جهات مستفيدة بعينها أو مواضيع محددة. |
For example, no legislative or regulatory provision prohibited or restricted participation by women in political life. | UN | فلا يوجد على سبيل المثال، أي حكم تشريعي أو تنظيمي يمنع أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
:: Please outline the legislative or regulatory framework for the exchange of information required under this sub-paragraph. | UN | ▄ الرجاء إيجاز لإطار التشريعي أو التنظيمي لتبادل المعلومات المطلوبة بموجب هذه الفقرة الفرعية. |
Provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
It is incumbent on Congress to adopt decisions requiring certain legislative or regulatory provisions to be supplemented or amended in accordance with specific local circumstances. | UN | وعلى الكونغرس اتخاذ قرارات تطالب باستكمال أو تعديل بعض الأحكام التشريعية أو التنظيمية في ضوء الخصائص المحلية. |
It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. | UN | ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة. |
Commercial fraud is the breach of legislative or regulatory provisions which the authorities are responsible for enforcing. | UN | 26- يشكل الاحتيال التجاري خرقا للأحكام التشريعية أو التنظيمية التي تضطلع السلطات بمسؤولية إنفاذها. |
General legislative or regulatory measures, such as more stringent safety or labour standards, may also result in higher construction or operating costs. | UN | وقد تؤدي التدابير التشريعية أو التنظيمية العامة، كاعتماد معايير أكثر صرامة بشأن السلامة أو اليد العاملة، الى ازدياد تكاليف التشييد أو التشغيل. |
From a legislative perspective, two particular categories deserve special attention: legislative or regulatory changes and unexpected changes in economic conditions. | UN | ومن وجهة النظر التشريعية، تحتاج فئتان معينتان إلى عناية خاصة، وهما التغييرات التشريعية أو التنظيمية والتغيرات غير المتوقعة في الظروف الاقتصادية. |
16. There are no constitutional, legislative or regulatory provisions which infringe human rights. | UN | 16- ليس في الأحكام الدستورية أو التشريعية أو التنظيمية ما من شأنه أن يمس بحقوق الإنسان. |
Most of these budget lines have very clear legislative or regulatory conditions that govern their use, with some combination of beneficiary or thematic targeting. | UN | وتخضع معظم بنود الميزانية هذه لشروط تشريعية أو تنظيمية واضحة للغاية تحكم استخدامها، ويجري في إطارها الجمع، إلى حد ما، بين استهداف جهات مستفيدة بعينها أو مواضيع محددة. |
Most of these budget lines have very clear legislative or regulatory conditions that govern their use, with some combination of beneficiary or thematic targeting. | UN | ولمعظم بنود الميزانية هذه شروط تشريعية أو تنظيمية واضحة تنظم استخدامها، ويجري في إطارها الجمع، إلى حد ما، بين استهداف جهات مستفيدة بعينها أو مواضيع محددة. |
To date, no legislative or regulatory provision had been introduced to eradicate violence of that kind. | UN | ولم تستحدث حتى اﻵن أحكام تشريعية أو تنظيمية للقضاء على هذا النوع من العنف . |
There is no legislative or regulatory provision that restricts participation by women in the country's political life. | UN | لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يحظر أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد. |
The envisaged outcome consists of a number of concrete measures which typically are taken within the context of a legislative or regulatory framework. | UN | فالنتيجة المتوخاة تتمثل في عدد من التدابير المحددة التي تُتخذ عادة في إطار تشريعي أو تنظيمي. |
The Working Group is of the view that accusations of criminal acts must be enunciated clearly and precisely by a legislative or regulatory standard. | UN | ويرى الفريق العامل أن الاتهامات المتعلقة بارتكاب أفعال جنائية يجب أن تصاغ بوضوح ودقة وفق معيار تشريعي أو تنظيمي. |
The term " particular norms of internal law " was used broadly to include customary norms or norms of jurisprudence and not only written rules of a constitutional, legislative or regulatory nature. | UN | وقد استُخدم مصطلح " القواعد الخاصة للقانون الداخلي " على نطاق واسع ليشمل القواعد العرفية أو المبادئ القانونية، وليس فقط القواعد المكتوبة ذات الطابع الدستوري أو التشريعي أو التنظيمي. |
legislative or regulatory framework | UN | اﻹطار التشريعي أو التنظيمي |
The perpetrators of any violations of the legislative or regulatory provisions relating to the possession or marketing of weapons and explosives are tried by the Military Court. | UN | وتتولى المحاكم العسكرية محاكمة مرتكبي أي انتهاك للأحكام القانونية أو التنظيمية المتعلقة بحيازة الأسلحة والمتفجرات والاتجار بها. |