"legislative powers" - Translation from English to Arabic

    • السلطات التشريعية
        
    • سلطات تشريعية
        
    • بسلطات تشريعية
        
    • صلاحيات تشريعية
        
    • بالسلطات التشريعية
        
    • صلاحية سن قوانين
        
    • الصلاحيات التشريعية
        
    The Constitution of Canada assigns a range of exclusive legislative powers to the federal and provincial orders of government. UN ويمنح دستور كندا طائفة من السلطات التشريعية الحصرية للحكومة الاتحادية ولحكومات المقاطعات.
    The proclamation further provides that all legislative powers of the state shall be vested exclusively upon the HORs. UN وينص الإعلان أيضاً على تخويل مجلس النواب دون سواه جميع السلطات التشريعية للدولة.
    The committees on gender equality have been established within legislative powers at all levels of government. UN وقد أُنشئت في إطار السلطات التشريعية بكافة مستويات الحكم لجان معنية بالمساواة بين الجنسين.
    The Bundestag as the Federal Parliament, together with the parliaments of the Länder, has legislative powers by virtue of the federalist structure. UN والبندستاغ، بوصفه البرلمان الاتحادي، إلى جانب برلمانات المقاطعات، له سلطات تشريعية بموجب البنية الاتحادية.
    The house has legislative powers in all matters assigned to federal jurisdiction by the Constitution. UN وللمجلس سلطات تشريعية في جميع المسائل التي يسندها الدستور إلى الاختصاص الاتحادي.
    He also holds reserved legislative powers under the authority of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom. UN وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة.
    " The agreement stipulates also that free legislative elections shall be conducted to elect the Palestinian Council, which will have wide-ranging legislative powers that cover all the occupied Palestinian territories, including Holy Al-Quds. UN كما ينص الاتفاق على إجراء انتخابات تشريعية حرة لانتخاب المجلس الفلسطيني الذي سيكون له صلاحيات تشريعية واسعة تشمل كافة اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    The Parliament is entrusted with general legislative powers. UN والبرلمان مخول بالسلطات التشريعية العامة.
    The representative also provided information and explanations with regard to the division of legislative powers under the federal structure of Canada. UN كما قدم الممثل معلومات وتفسيرات فيما يتعلق بفصل السلطات التشريعية في ظل الهيكل الاتحادي في كندا.
    In the event of a dispute concerning legislative powers allocated by the Constitution concurrently to the national and the provincial governments which can be resolved by a court, precedence is given to the legislative powers of the national Government. UN وفي حالة نشوء نزاع يمكن أن تبت فيه محكمة بشأن السلطات التشريعية التي يمنحها الدستور، في نفس الوقت، للحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، تمنح اﻷولوية للسلطات التشريعية للحكومة الوطنية.
    39. As in all federations, the division of legislative powers is a very important aspect of the system of government. UN 39- وكما هو الحال في جميع النظم الاتحادية، يعتبر تقسيم السلطات التشريعية جانباً في غاية الأهمية بالنسبة لنظام الحكم.
    It is a national law of the PRC, being an enactment of the National People's Congress made in the exercise of legislative powers conferred upon the NPC by the PRC Constitution. UN فهو قانون وطني لجمهورية الصين الشعبية إذ إنه تشريع سنه المؤتمر الشعبي الوطني في نطاق ممارسته السلطات التشريعية التي يمنحها دستور جمهورية الصين الشعبية للمؤتمر الشعبي الوطني.
    Currently, the legislative powers of the Governor were being systematically expanded and the constitutional competence of the legislative body was being eroded, while the constitutional legislative authority was being subverted by executive legislative power. UN ويجري حاليا وبشكل منتظم توسيع السلطات التشريعية المخولة للحاكم وتقليص الصلاحية الدستورية للهيئة التشريعية، بينما تقوم السلطة التشريعية التنفيذية بتقويض السلطة التشريعية الدستورية.
    9. After the law was changed in 1951, this division in legislative powers was specified closely. UN ٩ - وبعد تغيير القانون في ١٥٩١ تم تحديد هذا التقسيم في السلطات التشريعية بشكل واضح.
    The articulation of the fundamental principles of criminal law in the Statute was considered consistent with the prerogative of legislative powers of sovereign States. UN ١٨١ - ورئي أن تبيان المبادئ اﻷساسية للقانون الجنائي في النظام اﻷساسي يتسق مع الحق المقصور على السلطات التشريعية للدول ذات السيادة.
    Parliament has the right to delegate legislative powers to the President, at his request, for a period of no more than one year. UN وللبرلمان الحق في أن يفوض الرئيس، بناء على طلبه، سلطات تشريعية لمدة لا تزيد على سنة واحدة.
    Under this system elected representatives of the people at subnational levels exercise legislative powers. UN وبموجب هذا النظام، يمارس ممثلو الشعب المنتخبون على المستويات دون الوطنية سلطات تشريعية.
    The State Governments carry out many major governmental functions and have corresponding legislative powers. UN وتضطلع حكومات الولايات بالعديد من المهام الحكومية الرئيسية وتمارس ما يستتبعه ذلك من سلطات تشريعية.
    He also holds reserved legislative powers under the authority of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom. UN وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة.
    The administering Power appoints a Governor with responsibilities for defence, internal security, external affairs, public service and the administration of the courts; the Governor retains legislative powers as necessary to exercise special responsibilities. UN وتعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يضطلع بمسؤوليات الدفاع، والأمن الداخلي، والشؤون الخارجية، والخدمة العامة؛ وإدارة المحاكم؛ ويحتفظ الحاكم بسلطات تشريعية حسبما تقتضي الضرورة لممارسة مسؤوليات خاصة.
    They encountered problems to the extent that they did not have the legislative powers, manpower or experience to investigate irregularities in the records of chemical companies or suspected attempts at diversion; UN وتواجه تلك الأجهزة مشاكل من حيث أنها لا تملك ما يلزم من صلاحيات تشريعية وعمالة وخبرة للتحقيق في المخالفات التي تشوب سجلات شركات المواد الكيميائية أو في محاولات التسريب المشتبه بها؛
    5. The international responsibility of the State may be engaged, inter alia, by an act or omission on the part of any of its branches, including, of course, the legislative branch or any other branch with legislative powers by virtue of the Constitution. UN 5- قد تنشأ المسؤولية الدولية للدولة بفعل جملة عوامل منها عمل أو تقصير إحدى سلطات الدولة، لا سيما سلطتها التشريعية بطبيعة الحال، أو أي سلطة أخرى تملك صلاحية سن قوانين وفقاً للدستور.
    Other subsections of the same article specify the legislative powers of Costa Rica’s parliamentary authority. UN وهناك فقرات فرعية أخرى من نفس المادة تحدد الصلاحيات التشريعية للهيئة البرلمانية لكوستاريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more