"legislative practice" - Translation from English to Arabic

    • الممارسة التشريعية
        
    • الممارسات التشريعية
        
    • ممارسة تشريعية
        
    The Inter-American Court of Human Rights has also on occasion used legislative practice as a means of interpretation. UN واستخدمت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً بين الفينة والأخرى الممارسة التشريعية وسيلة من وسائل التفسير().
    It also seems that the total elimination of the Latin origin of the obligation in question would not be appropriate since it is still retained in both the legislative practice and the doctrine. UN ويبدو أيضا أن حذف الأصل اللاتيني للالتزام المعني كليّا أمر غير ملائم حيث أنه ما زال مستخدما سواء في الممارسة التشريعية أو في الفقه.
    Nonetheless, the adoption of such a criterion would not be without its support, in respect of both the comprehensive body of international law and in State legislative practice. UN ويجدر بالإشارة أن اعتماد معيار من هذا القبيل لا يفتقر إلى السند سواء في العدة القانونية الدولية أو في الممارسة التشريعية للدول.
    V. BEST legislative practice ON MERCENARIES: THE CASE OF BELGIUM 27 8 UN خامساً- أفضل الممارسات التشريعية المطبقة على المرتزقة: حالة بلجيكا 27 8
    In certain countries, the use of footnotes in a statutory text would not be regarded as acceptable legislative practice. UN وفي بلدان معينة، لا يعتبر استخدام الحواشي في النصوص القانونية ممارسة تشريعية مقبولة.
    The group of legislators calling for his removal claimed that he no longer enjoyed the confidence of members of the House and accused him of bringing the House into disrepute through activities that were inconsistent with legislative practice. UN وزعمت مجموعة المشرعين الذين نادوا بعزله أنه لم يعد يحظى بثقة أعضاء المجلس واتهمته بالإساءة إلى سمعة المجلس من خلال أنشطة لا تتفق مع الممارسة التشريعية.
    This legislative practice creates legal ambiguity about secretariat obligations to implement the Unit's recommendations and thus makes it difficult to measure the effectiveness of the JIU reports and the impact of its recommendations. UN وتتسبب هذه الممارسة التشريعية في وجود لبس قانوني بشأن التزامات اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الوحدة مما يجعل من الصعب تقييم فعالية تقارير وحدة التفتيش المشتركة وأثر توصياتها.
    This legislative practice creates legal ambiguity about secretariat obligations to implement the Unit's recommendations and thus makes it difficult to measure the effectiveness of the JIU reports and the impact of its recommendations. UN وتتسبب هذه الممارسة التشريعية في وجود لبس قانوني بشأن التزامات اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الوحدة مما يجعل من الصعب تقييم فعالية تقارير وحدة التفتيش المشتركة وأثر توصياتها.
    The Commission should explore the subject carefully, including the legislative practice of States which already attributed the right of diplomatic protection to their nationals on the basis of domestic legislation. UN ويجب على لجنة القانون الدولي أن تتحرى ذلك المجال بحكمة وأن تأخذ في اعتبارها بصفة خاصة الممارسة التشريعية للدول التي تعترف بهذا الحق بالفعل لرعاياها في إطار تشريعها الداخلي.
    Icelandic legislative practice shows an increasing tendency to introduce into acts of law applying in particular fields provisions prohibiting discrimination, and to redress the situation of persons who have had to endure discrimination in the past. UN وتبين الممارسة التشريعية اﻵيسلندية اتجاهاً متزايداً إلى إدراج أحكام في مجالات معينة تحظر التمييز في القوانين السارية وإلى إنصاف اﻷشخاص الذين كان عليهم أن يتحملوا التمييز في الماضي.
    45. It is, moreover, not good legislative practice to establish only minimum, but not maximum, penalties, thus leaving room for violations of one of the aspects of the principle of legality. UN 45- وبالإضافة إلى ذلك، فليس من الممارسة التشريعية الجيدة في شيء أن يوضع حد أدنى فقط، ولا يوضع حد أقصى للعقوبات، مما يفسح المجال لانتهاك جانب من جوانب مبدأ الشرعية.
    to determine the principle lines of development of legislative practice and the practical application of law in Kyrgyzstan which will promote the implementation of human rights, the creation of an integrated uniform system for their protection and the harmonization of national legislation in the area of human rights with international standards; UN تحديد الخطوط الرئيسية لتطوير الممارسة التشريعية والتطبيق العملي للقانون في قيرغيزستان بما يساعد على إعمال حقوق الإنسان، وإيجاد نظام موحد متكامل لحماية هذه الحقوق، وتحقيق التوافق بين التشريعات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبين المعايير الدولية؛
    15. Icelandic legislative practice shows an increasing tendency to introduce into acts of law applying in particular fields provisions prohibiting discrimination, and to redress the situation of persons that have had to endure discrimination in the past. UN ٥١- وتكشف الممارسة التشريعية اﻵيسلندية عن ميل متزايد ﻹدخال أحكام تحظر التمييز وتنصف موقف اﻷشخاص الذين كان عليهم أن يتحملوا التمييز في الماضي في مواد القانون المطبقة في مجالات معينة.
    In contrast, while agreeing that diplomatic protection was primarily the prerogative of States, Skrk (Slovenia) proposed an examination of the legislative practice of States that afforded the right of diplomatic protection to their nationals. UN وعلى النقيض من ذلك، رغم موافقة السيدة تسكرك (سلوفينيا) على أن الحماية الدبلوماسية من صلاحيات الدول أساسا، فقد اقترحت دراسة الممارسة التشريعية للدول التي تمنح حق الحماية الدبلوماسية لمواطنيها().
    In some countries, as a matter of legislative practice, it has been considered appropriate to adopt specific legislation regulating the execution and operation of one or more individual projects. UN ٥ - في بعض البلدان اعتبر من المناسب في سياق الممارسة التشريعية اعتماد تشريعات محددة تنظم تنفيذ وتشغيل مشروع واحد أو عدة مشاريع معينة .
    In some countries, as a matter of legislative practice, it has been considered appropriate to adopt specific legislation regulating the execution and operation of one or more individual projects. UN ٧ - وفي بعض البلدان اعتبر من المناسب ، في سياق الممارسة التشريعية ، اعتماد تشريعات محددة تنظم تنفيذ وتشغيل مشروع واحد أو عدة مشاريع معينة .
    168. The function of deputy minister originated in legislative practice and after some years was incorporated into the Public Administration Act (art. 48). UN 168- وتعود وظيفة نائب الوزير في الأصل إلى الممارسة التشريعية وأدرجت بعد ذلك في القانون العام للإدارة العامة الذي ينص في مادته 48 على أن يمارس نواب الوزراء السلطات المخولة لهم بحكم منصبهم بوصفهم من كبار المسؤولين الإداريين العاملين تحت إشراف الوزير المختص.
    More often, however, the Court has referred to the legislative practice of member States without explicitly mentioning article 31 (3) (b) of the Vienna Convention. UN غير أن المحكمة كثيرا ما تشير إلى الممارسة التشريعية للدول الأعضاء دون أن تذكر صراحة المادة 31 (3) (ب) من اتفاقية فيينا().
    VII. BEST legislative practice ON REGULATING PRIVATE SECURITY AND MILITARY FIRMS: UN سابعاً- أفضل الممارسات التشريعية المتعلقة بتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة:
    The Commission should explore the subject carefully, including the legislative practice of States which already attributed the right of diplomatic protection to their nationals on the basis of domestic legislation. UN وينبغي للجنة أن تستكشف الموضوع بعناية، بما في ذلك الممارسات التشريعية للدول التي تمنع حق الحماية الدبلوماسية بالفعل إلى رعاياها على أساس التشريع المحلي.
    In this regard, it should be recalled that the second expert meeting identified the legislation of Belgium as an example of best legislative practice that implemented Security Council resolutions regarding the involvement of Belgium mercenaries in the Congo in the 1960s, and domestically coded specific provisions of the 1989 Convention. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالتذكير أن اجتماع الخبراء الثاني ساق التشريع البلجيكي باعتباره مثالاً على أفضل الممارسات التشريعية التي نفذت قرارات مجلس الأمن بشأن مشاركة مرتزقة بلجيكيين في الكونغو في الستينات من القرن الماضي، وأدرجت في القانون المحلي أحكاماً محددة من اتفاقية عام 1989.
    There is also a legislative practice according to which the very criminals themselves expressly provide for federal jurisdiction to apply. UN وثمة ممارسة تشريعية يسري بموجبها الاختصاص الاتحادي صراحة على المجرمين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more