"legislative process in" - Translation from English to Arabic

    • العملية التشريعية في
        
    A number of Parties indicated that the legislative process in their countries was already well advanced and suggested that enactment of their legislation might be expected in 1994 or 1995. UN وأشار عدد من اﻷطراف إلى أن العملية التشريعية في بلدانهم قد وصلت بالفعل مرحلة متقدمة وقالوا إنه يمكن توقع صدور التشريعات في عامي ١٩٩٤ أو ١٩٩٥.
    When a request for assistance is received, the legislative process in the requesting country is researched, relevant stakeholders and actors are consulted, and potential obstacles to the process are identified. UN فعندما يتلقى " المكتب " طلبا للمساعدة، تُبحث العملية التشريعية في البلد الذي قدّم الطلب، وتُستشار الجهات المعنية والجهات الفاعلة، وتُحدَّد العقبات التي يحتمل أن تعوق العملية.
    Because the panel has a role in the legislative process in the Federation, its 10 cantons and the City of Mostar, parties have exploited the lack of a functioning panel to block legislative and other acts indefinitely by referring them to the nonfunctioning panel. UN ونظرا لأن الهيئة لها دور في العملية التشريعية في الاتحاد وكانتوناته العشرة ومدينة موستار، فقد استغلت الأحزاب الافتقار إلى هيئة قادرة على العمل من أجل وقف التدابير التشريعية وغيرها من القوانين إلى أجل غير مسمى بإحالتها إلى الهيئة غير العاملة.
    It is inherently difficult for the representatives of the smaller minority groups to participate adequately in the committee work, a fact which limits their participation in the legislative process in some areas. UN وهناك صعوبات كامنة تحول دون اشتراك نواب جماعات الأقلية الأصغر حجما في أعمال اللجان اشتراكا مناسبا، الأمر الذي يحد من اشتراكهم في العملية التشريعية في بعض المجالات.
    136. As part of an overall strategy in the region, UNHCR is actively involved in the legislative process in countries in Central Europe. UN ١٣٦ - تشارك المفوضية مشاركة نشطة، كجزء من استراتيجية شاملة تتعلق بالمنطقة، في العملية التشريعية في بلدان أوروبا الوسطى.
    13. The Government accelerated the legislative process in a number of areas designed to strengthen the system of justice in the country. UN 13- وعمدت الحكومة إلى تعجيل العملية التشريعية في عدد من المجالات التي تتوخى دعم نظام العدالة في البلد.
    While taking note of Maldives's intention to make primary education compulsory by law, CRC regretted the slow legislative process in this regard. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد.
    While taking note of the intention of Maldives to make primary education compulsory by law, CRC regretted the slow legislative process in this regard. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد.
    Owing to the complexity of the legislative process in Mexico, it was not possible to give a timeline for the completion of constitutional reform, though the Senate was committed to a quick review. UN ونظرا إلى تعقيد العملية التشريعية في المكسيك، يستحيل تحديد إطار زمني لاكتمال الإصلاحات الدستورية، على الرغم من أن مجلس الشيوخ تعهد بتسريع الاستعراض.
    Nonetheless, despite slow legislative process in this matter, the terrorist acts in Poland are criminalized under the provisions of the Penal Code in force, as well as some sector laws. UN ومع ذلك، وبالرغم من بطء العملية التشريعية في هذا الموضوع، تُجرَّم الأعمال الإرهابية في بولندا بمقتضى أحكام القانون الجنائي الساري، إلى جانب بعض القوانين القطاعية.
    53. It is normal for the legislative process in the countries of Western Europe, North America and Japan to involve the cooperative movement in reviewing any contemplated change in the legal and administrative framework for cooperatives. UN ٥٣ - من المعتاد في العملية التشريعية في بلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية واليابان إشراك الحركة التعاونية في استعراض أي تغيير يتوخى إجراؤه في اﻹطار القانوني واﻹداري للتعاونيات.
    The Gender Equality Bureau in the Ministry of Social Affairs coordinated the mainstreaming of gender equality; monitored the legislative process in terms of gender impact; and organized the preparation of national gender promotion action plans. UN ويقوم المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق تعميم مسألة المساواة بين الجنسين، ويرصد العملية التشريعية في ما يتعلق بالتأثير الجنساني؛ كما ينظم إعداد خطط العمل الوطنية لتعزيز المنظور الجنساني.
    The Gender Equality Bureau in the Ministry of Social Affairs coordinated the mainstreaming of gender equality; monitored the legislative process in terms of gender impact; and organized the preparation of national gender promotion action plans. UN ويقوم المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق تعميم مسألة المساواة بين الجنسين، ويرصد العملية التشريعية في ما يتعلق بالتأثير الجنساني؛ كما ينظم إعداد خطط العمل الوطنية لتعزيز المنظور الجنساني.
    9. Those who follow the legislative process in Lebanon, particularly when the issue relates to the annulment or amendment of discriminatory provisions against women or the adoption of specific measures to achieve equality, will notice the following: UN 9 - إن مَن يتابع مسار العملية التشريعية في لبنان يلاحظ، بخاصةٍ عندما يتعلّق الأمر بإلغاء أو تعديل أحكام تمييزية ضد المرأة أو اعتماد تدابير معيّنة لتحقيق المساواة، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more