"legislative processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات التشريعية
        
    • بالعمليات التشريعية
        
    • بعمليات تشريعية
        
    • الإجراءات التشريعية
        
    • والعمليات التشريعية
        
    • عملية تشريعية
        
    The women's movement was not strong enough to exert a meaningful influence upon either government decisions or the legislative processes. UN ولم تكن الحركة النسائية قوية بما فيه الكفاية لكي يكون لها تأثير ذو مغزى على قرارات الحكومة أو العمليات التشريعية.
    The Council has given flexible technical support by providing examples of the highest quality legislative processes. UN ويقدم المجلس دعما فنيا مرنا بتوفيره أمثلة لأعلى نوعيات العمليات التشريعية.
    Encourages institutional reform and a rights-based, participatory approach in legislative processes. UN وتشجع الإصلاح المؤسسي واتباع نهج تشاركي قائم على الحقوق في العمليات التشريعية.
    :: Outlines the legislative processes of the Australian Capital Territory UN :: تبين العمليات التشريعية لإقليم عاصمة أستراليا
    The second workshop was postponed as requested by the Ministry of Internal Affairs, owing to the reconfiguration of the strategy on legislative processes and advocacy UN أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة
    We also suggested that it was possible that some of the legislative processes within the United Nations might have become dysfunctional. UN وأشرنا أيضا إلى أن من المحتمل أن بعض العمليات التشريعية في الأمم المتحدة ربما أصبحت مختلة.
    The Office supported legislative processes by providing expert advice, analysis and commentary on draft laws. UN ودعمت المفوضية العمليات التشريعية عن طريق إسداء مشورة وتحليلات وتعليقات الخبراء على مشاريع القوانين.
    The Office will also engage with Myanmar authorities to encourage them to continue legislative processes aimed at political freedom in the country. UN وسيعمل المكتب أيضا مع سلطات ميانمار لتشجيعها على مواصلة العمليات التشريعية المتعلقة بالحرية السياسية في البلد.
    :: Systematic consultation of disabled persons and their representative organizations in all legislative processes UN :: التشاور بشكل منهجي مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المنظمات التي تمثلهم في جميع العمليات التشريعية
    It had also guided domestic legislative processes in numerous countries. UN وقد وجها العمليات التشريعية الوطنية في بلدان عديدة.
    :: To pursue legislative processes towards criminalizing, specifically and distinctly, bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN :: مواصلة العمليات التشريعية الجارية فيما يتعلق بتجريم الارتشاء من جانب الموظفين الحكوميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية الحكومية بالتحديد.
    Accordingly, there is no need for measures that would ensure involvement in legislative processes. UN وبناءً عليه، فما من حاجة لتدابير قد تكفل المشاركة في العمليات التشريعية.
    I urge all political leaders and parliamentarians to redouble their efforts to expedite the legislative processes. UN وأحث جميع الزعماء السياسيين والبرلمانيين على مضاعفة جهودهم من أجل الإسراع بوتيرة العمليات التشريعية.
    The Committee requested that Indonesia provide information on measures taken to involve indigenous people in ongoing legislative processes and measures to register and recognize the collective ownership of customary indigenous territories in the State party. UN فطلبت اللجنة إلى إندونيسيا أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لإشراك السكان الأصليين في العمليات التشريعية الجارية فضلاً عن تدابير تسجيل الملكية الجماعية لأراضي السكان الأصليين العرفية والاعتراف بها في الدولة الطرف.
    Taking into account that there are more straightforward ways to ensure better implementation of the National Agency in legislative processes, amendments to the basic texts do not appear practical at this stage. UN ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية.
    84. Significant progress has also been made in legislative processes aiming at the prohibition of violence and at securing children's protection. UN 84 - أحرز تقدم كبير أيضا في العمليات التشريعية الرامية إلى منع العنف وكفالة حماية الطفل.
    Several OHCHR field presences have devoted special attention to assisting national legislative processes regarding various aspects of the administration of justice in recent years. UN وقد وجّه العديد من موظفي المفوضية العاملين في الميدان عناية خاصة لمساعدة القائمين على العمليات التشريعية على الصعيد الوطني فيما يخص مختلف جوانب إقامة العدل في السنوات القليلة الماضية.
    EULEX furthermore remains actively committed to supporting the European Union-facilitated Belgrade-Pristina dialogue and Kosovo legislative processes. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال البعثة ملتزمة التزاما قويا بدعم الحوار بين بلغراد وبريشتينا الذي يتولّى الاتحاد الأوروبي تيسيره وبدعم العمليات التشريعية في كوسوفو.
    From our national standpoint, my Government will strive to expedite the legislative processes involved in its ratification. UN ومن وجهة نظرنا الوطنية، ستسعى حكومتنا الى التعجيل بالعمليات التشريعية المترتبة على التصديق عليها.
    43. In promoting gender-responsive constitutional reforms and legal frameworks, UN-Women supported the introduction of measures and reforms to increase women's electoral and political participation and to support the enhanced capacity of parliaments and parliamentarians to deliver on gender-responsive legislative processes in 26 countries. UN 43 - وفي مجال تعزيز الإصلاحات الدستورية والأطر القانونية المراعية للمنظور الجنساني، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لبدء تنفيذ تدابير وإصلاحات بغية زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات والعمل السياسي، ودعم تحسين قدرة البرلمانات والبرلمانيين على تحقيق إنجازات فيما يتعلق بعمليات تشريعية مراعية للمنظور الجنساني في 26 بلدا().
    (a) Ensure that the Children's Parliament is provided with a meaningful mandate and adequate human, technical and financial resources, in order to facilitate children's effective engagement with national legislative processes on issues that affect them; UN (أ) ضمان إناطة برلمان الأطفال بولاية جادة وتزويده بموارد بشرية وتقنية ومالية كافية، من أجل تسهيل مشاركة الأطفال مشاركة فعلية في الإجراءات التشريعية الوطنية المتعلقة بمسائل تهمهم؛
    UNIFEM’s support for interventions at this level has therefore been targeted to engendering policy formulation and legislative processes, and national statistical systems and national budgets. UN وهكذا فإن دعم الصندوق للتدخلات عند هذا المستوى يستهدف ضمان مراعاة نوع الجنس في السياسات والعمليات التشريعية والنظم اﻹحصائية للبلدان والميزانيات الوطنية.
    UNDP policy contributions supported the development of 360 diagnostics, 270 legislative processes, 261 plans and 217 policies to strengthen public administration, increase access to public services and justice, and reduce corruption. UN ودعمت مساهمات البرنامج الإنمائي في مجال السياسات إجراء 360 تشخيصا و 270 عملية تشريعية ووضع 261 خطة و 217 سياسة لتعزيز الإدارة العامة وزيادة فرص الحصول على الخدمات العامة والعدالة والحد من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more