"legislative reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات التشريعية
        
    • إصلاحات تشريعية
        
    • بالإصلاحات التشريعية
        
    • الاصلاحات التشريعية
        
    • للإصلاحات التشريعية
        
    • والإصلاحات التشريعية
        
    • الإصلاح التشريعي
        
    • الإصلاحات القانونية
        
    • بالاصلاحات التشريعية
        
    • التعديلات التشريعية
        
    • إصلاح التشريعات
        
    • بالتعديلات التشريعية
        
    • وإصلاح التشريعات
        
    • تعديلات تشريعية
        
    • إصلاحاتها التشريعية
        
    :: legislative reforms are made to address issues of land tenure UN :: إنجاز الإصلاحات التشريعية اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    Additionally, the draft Act proposes, inter alia, the following legislative reforms: UN وبالإضافة لذلك، يتوخى المشروع الإصلاحات التشريعية التالية ضمن جملة إصلاحات:
    The key difference in this effort relative to conventional poverty reduction policies was the use of unique legislative reforms. UN وكان الفرق الرئيسي في هذه الجهود المتعلقة بالسياسات التقليدية للحد من الفقر هو استخدام إصلاحات تشريعية فريدة.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    The national parliament will continue with the legislative reforms and adopt legislation in compliance with international human rights standards. UN وسيواصل البرلمان الوطني الإصلاحات التشريعية وسيعتمد تشريعات تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The authors propose a series of legislative reforms which would enable a fair process of asylum consideration. UN ويقترح صاحبا البلاغ سلسلة من الإصلاحات التشريعية من شأنها أن تتيح الإنصاف في عملية النظر في منح اللجوء.
    Under the leadership of Mr. Dall'Anese, the Commission has continued its investigations, collaboration with national justice institutions and promotion of needed legislative reforms. UN وبقيادة السيد دالانيسيه، واصلت اللجنة تحقيقاتها وتعاونها مع مؤسسات العدالة الوطنية وتشجيع الإصلاحات التشريعية الضرورية.
    91. Armenia highlighted legislative reforms, as well as measures aimed at the reform of the justice system. UN 91- وسلطت أرمينيا الضوء على الإصلاحات التشريعية وكذلك على التدابير الرامية إلى إصلاح النظام القضائي.
    The implemented legislative reforms have created substantial preconditions for the establishment of a system for independent monitoring of the places of custody. UN وتنص الإصلاحات التشريعية المنفذة حالياً على شروط مسبقة أساسية لوضع نظام مستقل لمراقبة أماكن الاحتجاز.
    The justice and prison system is in desperate need of revamping, despite the various legislative reforms of recent years. UN ويحتاج نظام العدالة والسجون حاجة ماسة إلى إعادة هيكلته، رغم الإصلاحات التشريعية الكثيرة التي اعتمدت في السنوات الأخيرة.
    Continue efforts to put an end to violence against women with a national plan and necessary legislative reforms. UN ومواصلة الجهود الرامية إلى وضع حدّ للعنف ضد المرأة من خلال وضع خطة عمل وطنية وإجراء الإصلاحات التشريعية الضرورية.
    However, the review is possible in the future as a part of legislative reforms. UN غير أنه ربما يعاد النظر فيه في المستقبل في سياق مجموعة الإصلاحات التشريعية المعتزم إدخالها.
    Legal aid is an essential element conducive to the implementation of legislative reforms. UN وتمثّل المساعدة القانونية عنصرا أساسيا يؤدي إلى تنفيذ الإصلاحات التشريعية.
    :: proposing legislative reforms in conformity with international norms; UN :: اقتراح إصلاحات تشريعية تتفق مع المعايير الدولية؛
    It called on the authorities to consider recommendations 2, 25, 26, 33 and 34, the implementation of which was related to domestic legislative reforms that remained deficient. UN ودعت السلطات إلى النظر في التوصيات 2 و25 و26 و33 و34، التي يتعلق تنفيذها بإجراء إصلاحات تشريعية داخلية لا تزال ناقصة.
    The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce and inheritance. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    In conclusion, he asked whether there was any particular explanation for the fact that the numerous legislative reforms introduced were all relatively recent. UN وفي الختام، تساءل عما إذا كان هناك أي تفسير معين لكون الاصلاحات التشريعية العديدة كلها حديثة العهد نسبياً.
    legislative reforms could realign incentives for rural representatives and increase their accountability downward to their rural constituents. UN ويمكن للإصلاحات التشريعية أن تعيد ترتيب الحوافز لممثلي الريف، وأن تزيد من محاسبتهم أمام دوائرهم الريفية.
    The work focused, albeit not exclusively, on an examination of the laws, legislative reforms and policies adopted. UN وقد تركزت هذه الأعمال على فحص القوانين، والإصلاحات التشريعية والسياسات المعتمدة، ولكن ليس حصرياً.
    The ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is in preparation, as are legislative reforms regarding the implementation of international sanctions regimes and related international cooperation. UN ويجري الإعداد للمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ويجري كذلك الإصلاح التشريعي المتعلق بأنظمة الجزاءات الدولية وما يتصل بذلك من تعاون دولي.
    We have also made progress at the national level as regards the implementation of the Statute, including by promoting the necessary legislative reforms. UN وأحرزنا كذلك تقدما على المستوى الوطني في تطبيق النظام الأساسي، بما في ذلك تشجيع الإصلاحات القانونية اللازمة.
    A programme of advisory services and technical assistance will be developed in Colombia by the Centre for Human Rights, especially in connection with legislative reforms and the administration of justice. UN وسيقوم مركز حقوق اﻹنسان بإعداد برنامج للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية فـي كولومبيا، لا سيما فيمـا يتصـل بالاصلاحات التشريعية وإقامـة العدل.
    155. During this period, legislative reforms were enacted to expand legal protection for women, as mentioned in article 2. UN 155- وتم اعتماد التعديلات التشريعية الرامية إلى توسيع نطاق الحماية القانونية للمرأة، والمشار إليها في المادة 2.
    (a) Increased positive feedback from Member States who benefited from OHCHR assistance in the area of legislative reforms UN زيادة التعليقات الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء التي استفادت من مساعدة المفوضية في مجال إصلاح التشريعات
    It noted the legislative reforms introduced to strengthen human rights for children and married women and the 2009 decree on employment. UN وأحاطت علماً بالتعديلات التشريعية التي أُجريت من أجل توطيد حقوق الإنسان للطفل وللمرأة المتزوجة كما أشادت بمرسوم عام 2009 المتعلق بالعمالة.
    The Committee welcomes the continuing legislative reforms by the State party. UN وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف استعراض وإصلاح التشريعات.
    In addition, substantial legislative reforms were envisaged since extrajudicial executions still did not constitute a criminal offence in domestic law. UN وإلى جانب ذلك، من المتوقع إجراء تعديلات تشريعية مهمة لأن عمليات الإعدام خارج القانون لا تشكل حتى الآن مخالفة جنائية في القانون الداخلي.
    He encouraged Uruguay to continue its legislative reforms and especially to guarantee the independence of judges, which was vital in the area of enforced disappearances. UN وشجع أوروغواي على مواصلة إصلاحاتها التشريعية والحرص بشكل خاص على استقلالية القضاة التي هي أمر أساسي في مجال الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more