"legislative session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة التشريعية
        
    • دورة تشريعية
        
    • دورتها التشريعية
        
    • الدور التشريعي
        
    • للدورة التشريعية
        
    The bill is to be discussed at the next legislative session of Congress. UN ومن المقرر مناقشة مشروع القانون لدى انعقاد الدورة التشريعية القادمة للكونغرس.
    The bill was withdrawn during the 2002 special legislative session and was subsequently reintroduced in 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.
    However, because it was not passed during the last legislative session in 2003, the process had to begin again. UN ومع ذلك يتعيّن معاودة العملية ذلك لأن القانون لم يصدر أثناء الدورة التشريعية الماضية.
    The Speaker of the Parliament expressed his intention to hold an extraordinary legislative session to approve the security sector reform package. UN وأعرب رئيس البرلمان عن اعتزامه عقد دورة تشريعية استثنائية للموافقة على مجموعة التشريعات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني.
    In order to rectify that situation, the Government had recently announced its intention to present, during the current legislative session, legislation that would grant women their full political rights. UN ورغبة من الحكومة في تصحيح هذه الحالة، أعلنت مؤخرا عن عزمها على تقديم مشروع قانون إلى الجمعية الوطنية في دورتها التشريعية الحالية تُمنح المرأة بمقتضاه حقوقها السياسية الكاملة.
    The Government is currently finalizing arrangements with a view to submitting the enacting legislation to Congress during the current legislative session. UN وتعكف الحكومة حاليا على استيفاء الترتيبات الأخيرة لعرض تشريعات إنفاذها على الكونغرس خلال الدورة التشريعية الحالية.
    Currently, the draft Act is pending discussion on third reading, and it is hoped that it can be adopted during the current legislative session. UN ومن المنتظر أن يناقش في قراءة ثالثة، ويؤمل أن يعتمد خلال الدورة التشريعية الحالية.
    24. Concerned stakeholders called for the passing of key pieces of security sector-related legislation before the current legislative session ends. UN 24 - دعا أصحاب المصلحة المعنيين إلى إصدار تشريعات رئيسية تتصل بقطاع الأمن قبل انتهاء الدورة التشريعية الحالية.
    The Hong Kong Government has reviewed the regulation and intends to repeal it within the current legislative session. UN وأعادت حكومة هونغ كونغ النظر في المادة وهي تعتزم إلغاءها خلال الدورة التشريعية الجارية.
    It is essential that it be adopted before the end of the current legislative session. UN ومن الضروري أن يتم اعتماده قبل نهاية الدورة التشريعية الحالية.
    In the House of Representatives, the rate of women's representation decreased from 13 to 11 per cent compared with the previous legislative session, and in the Senate it decreased from 17 to 13 per cent UN ففي مجلس النواب، انخفض معدل تمثيل المرأة من 13 إلى 11 في المائة بالمقارنة مع الدورة التشريعية السابقة، وانخفض تمثيلها في مجلس الشيوخ من 17 إلى 13 في المائة
    But as it stands, it is unclear what happens if the Legislature fails to ratify the concession during the legislative session. UN غير أنه ليس من الواضح في الوضع الحالي ما يحدث في حالة إخفاق الهيئة التشريعية في التصديق على الامتياز خلال الدورة التشريعية.
    The city of New York has been working with the New York State legislature to develop an appropriate mitigation plan, which is expected to be introduced and enacted at the upcoming 2005 legislative session. UN وتعمل مدينة نيويورك مع الهيئة التشريعية لولاية نيويورك من أجل وضع خطة مناسبة لتخفيف تلك الآثار، ومن المتوقع عرض هذه الخطة وإقرارها في الدورة التشريعية المقبلة لعام 2005.
    After extensive discussions and reviews, the city of New York has concluded that it would be best and most prudent to have the legislation introduced and enacted in the upcoming 2005 legislative session. UN وعقب مناقشات واستعراضات مطولة قررت سلطات مدينة نيويورك أنه سيكون من الأفضل والأقرب إلى الحكمة تقديم التشريع وإقراره في الدورة التشريعية المقبلة لعام 2005.
    The Hong Kong Government aims to introduce this amendment in the 1995-96 legislative session. UN وتنشد حكومة هونغ كونغ عرض هذا التعديل في الدورة التشريعية ٥٩٩١-٦٩٩١.
    23. UNAMI continues to engage with the leaders of the major parliamentary blocs regarding the status of the constitutional review process in the forthcoming legislative session. UN 23 - وتواصل البعثة العمل مع قادة الكتل البرلمانية الرئيسية بشأن وضع عملية مراجعة الدستور في الدورة التشريعية المقبلة.
    13. The reform of the language and concept of family law in the Civil Code is expected to be completed during this legislative session. UN 13- ومن المتوقع استكمال إصلاح القانون المتعلق باللغة وبمفهوم الأسرة في القانون المدني خلال الدورة التشريعية الجارية.
    Moreover, there is only one commission on gender and equality in one of the two houses of parliament, and even that has a temporary status and has to be reauthorized at each legislative session. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك لجنة واحدة فقط تعنى بالقضايا الجنسانية والمساواة بين الجنسين في واحدة من غرفتي البرلمان، بل إن هذه اللجنة ذاتها لها طابع مؤقت ولابد من إعادة إقرارها في كل دورة تشريعية(28).
    In order to rectify that situation, the Government had recently announced its intention to present, during the current legislative session, legislation that would grant women their full political rights. UN ورغبة من الحكومة في تصحيح هذه الحالة، أعلنت مؤخرا عن عزمها على تقديم مشروع قانون إلى الجمعية الوطنية في دورتها التشريعية الحالية تُمنح المرأة بمقتضاه حقوقها السياسية الكاملة.
    If the 351. The percentage of persons issued with voter's registration cards who actually voted amounted to 82.2 per cent, as compared with 61 per cent in the previous legislative session, and constituted 77.5 per cent of the number of eligible voters shown in the civil registers. UN 351- وقد كانت النسبة المئوية للمقترعين في الدور التشريعي السابق 61 في المائة أما في هذا الدور فقد كانت 82.2 في المائة ممن حصلوا على البطاقات الانتخابية ، وإذا نسبناها إلى عدد الناخبين في السجلات المدنية فهي تبلغ 77.5 في المائة ، أما بالنسـبة للأوراق البيضاء فقد كانت قليلة.
    Unfortunately, the various bodies working on the bill, in particular the National Council on Gender Equality, had not been able to agree on all of its provisions and it would not be ready for the current legislative session. UN ومما يؤسف له أن الهيئات المتنوعة التي تقوم بإعداد مشروع القانون، وبخاصة المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين، لم تتمكن من الاتفاق على جميع أحكامه، وبالتالي، فلن يكون معدا للدورة التشريعية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more