"legislature in" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية في
        
    • المشرع في
        
    • التشريعية على
        
    • والتشريعية في
        
    • المشترع
        
    These amendments have been made and passed in the legislature in 2003; two more recent amendments in 2009 and all are in force. UN وقد أجريت هذه التعديلات وأقرتها السلطة التشريعية في عام 2003، كما أقرت تشريعين آأخيرين في عام 2009 وبدأ نفاذها جميعا.
    Consequently, it was not expected to come before the legislature in the near future. UN ولهذا ليس من المتوقع أن يُعرض على السلطة التشريعية في المستقبل القريب.
    It would be difficult to submit draft article 7 to his legislature in its current form. UN ومن العسير أن يقدم مشروع المادة 7 بشكله الحالي إلى الهيئة التشريعية في بلده.
    A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the legislature in early 2008. UN وتم تشكيل فريق عامل للحراجة المجتمعية بهدف تقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في أوائل عام 2008.
    All this shows how much importance is attached by the legislature in the Netherlands Antilles to witness statements as evidence. UN ويدل ذلك كله على اﻷهمية التي يوليها المشرع في جزر اﻷنتيل الهولندية الى شهادة الشاهد كبينة.
    Legislation was not adopted since the issue is still being discussed by the National Assembly and legislature in Southern Sudan UN لم تُعتمد تشريعات لأن المسألة ما زالت تناقش من جانب الجمعية الوطنية والهيئة التشريعية في جنوب السودان
    Seats are reserved for one term, two terms or more depending upon the provisions made by State legislature in the State law. UN فالمقاعد تحجز لدورة واحدة أو دورتين أو أكثر رهناً بالأحكام التي تضعها الهيئة التشريعية في القانون الولائي.
    The fourth strategy is concerned with the measures adopted by the legislature in terms of sectoral policy. UN يتصل الخط الاستراتيجي الرابع بإدراج الإجراءات التي تحددها السلطة التشريعية في خط عمل قطاعي.
    It must be stated that the legislature in the Republic of Bulgaria does not even recognize the existence in that country of national minorities, but only of ethnic groups, regardless of numerical or other particularities of such " groups " . UN ويتعين ذكر أن السلطة التشريعية في جمهورية بلغاريا لا تعترف حتى بوجود أقليات قومية في ذلك البلد، فهي تعترف بالمجموعات اﻹثنية فقط، بصرف النظر عن عدد هذه المجموعات أو خصائصها اﻷخرى.
    The Drug Enforcement Agency Act was submitted to the legislature in April 2014. UN قُدم قانون وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إلى الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014.
    This legislation was introduced to the legislature in the first quarter of 2013 and was adopted in the House of Representatives in May 2013 UN وقد عرض هذا القانون على الهيئة التشريعية في الربع الأول من عام 2013، وأُقر في مجلس النواب في أيار/مايو 2013
    45. In 2010, the territorial Government continued to implement an energy bill passed by the legislature in 2009. UN 45 - استمرت حكومة الإقليم في عام 2010 في تنفيذ مشروع قانون للطاقة أقرته الهيئة التشريعية في عام 2009.
    The Liberia Security Reform and Intelligence Bill, the passage of which had been delayed, was approved by the legislature in August 2011. UN وقد أقرت الهيئة التشريعية في آب/أغسطس 2011 قانون إصلاح الأمن والاستخبارات في ليبريا الذي تأخر إصداره.
    The National Security and Intelligence Act were approved by the legislature in August 2011 UN أقرت الهيئة التشريعية في آب/أغسطس 2011 قانون الأمن القومي والاستخبارات
    A Decent Work Bill was finalized and adopted by the legislature in June 2011 UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع قانون العمل اللائق واعتمدتها الهيئة التشريعية في حزيران/يونيه 2011.
    The national budget for the 2010/11 fiscal year of $369 million was adopted by the legislature in September. UN واعتمدت الهيئة التشريعية في أيلول/سبتمبر الميزانية الوطنية للسنة المالية 2010/2011 البالغة 369 مليون دولار.
    238. The Committee is concerned at the decrease in women's representation in the legislature in the recent elections. UN 238 - ويساور اللجنة القلق إزاء تناقص تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا.
    Yet the legislature in Puerto Rico had abolished the death penalty in 1929 and the 1952 Constitution of Puerto Rico had also prohibited that barbaric penalty. UN ومع هذا، فإن الهيئة التشريعية في بورتوريكو قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929، كما أن دستور بورتوريكو لعام 1952 قد حظر هذه العقوبة الوحشية.
    It was clear from the discussion that the tasks assigned to a court having jurisdiction in respect of reorganizations vary according to the policy choices made by the legislature in the State concerned. UN وكان واضحا من المناقشة أن الأدوار التي تستند إلى المحاكم ذات الاختصاص فيما يتعلق بإعادة التنظيم تتباين وفقا لخيارات السياسة العامة التي تقدّرها السلطة التشريعية في الدولة المعنية.
    If the legislature in 1995 eliminated the incrimination of cohabitation with a prostitute, it did not intend to legitimize exploitation by the cohabitant. UN وإذا كان المشرع في عام 1995 ألغى تجريم معاشرة البغي، فإنه لم يكن يقصد من ذلك إضفاء شرعية على استغلالها من جانب شريكها في المعاشرة.
    All major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. UN وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني.
    The ICPC is accountable to the Executive and legislature in fiscal matters but independent in the discharge of its duties. UN واللجنة المستقلة مسؤولة أمام السلطتين التنفيذية والتشريعية في المسائل المالية ولكنها مستقلة في الاضطلاع بواجباتها.
    As an indication of the uncompromising stand taken by the Gabonese legislature in this regard, it will suffice to note that article 61, paragraph 10, of the Criminal Code imposes the death penalty on those convicted of such offences. UN وعلى سبيل البيان، وبغرض إعطاء فكرة عن تشدد المشترع الغابوني بشأن هذه المسألة، تكفي الإشارة إلى أن البند 10 من المادة 61 من المدونة الجنائية يعاقب بالإعدام كل شخص يدان بارتكابه لهذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more