In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act allowing the Guam Legislature to elect its own attorney general in 2002. | UN | وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002. |
In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act allowing the Guam Legislature to elect its own attorney-general in 2002. | UN | وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002. |
The Working Group urged the Honduran Legislature to take the necessary steps to overcome this shortcoming in its criminal law. | UN | ويناشد الفريق العامل السلطة التشريعية في هندوراس أن تتخذ ما يلزم من خطوات ضرورية لتدارك هذا الخلل في قانونها الجنائي. |
Concerned departments are working in collaboration with the Legislature to accelerate consideration of the Nationality Act Draft Amendment. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على الإسراع في النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
Concerned departments are working in collaboration with the Legislature to accelerate consideration of the Nationality Act Draft Amendment. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على تعجيل النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
Firstly, it is important for the Legislature to consider the possible implications that the constitutional law of the host country may have for the implementation of these projects. | UN | فأولا ، من اﻷهمية للهيئة التشريعية أن تنظر في اﻵثار القانونية التي قد يسفر عنها القانون الدستوري للبلد المضيف من أجل تنفيذ تلك المشاريع . |
One of these privileges is the authority of the Legislature to regulate its own internal proceedings. | UN | ومن بين هذه الامتيازات سلطة الهيئة التشريعية في مجال تنظيم الإجراءات الداخلية الخاصة بها. |
In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act allowing the Guam Legislature to elect its own attorney-general in 2002. | UN | وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002. |
Noting the decision of the territorial Legislature to hold the independence referendum scheduled for mid-1995, | UN | وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال المحدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥، |
Noting the decision of the territorial Legislature to hold the independence referendum scheduled for mid-1995, | UN | وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال المحدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥، |
Noting the decision of the territorial Legislature to hold the independence referendum scheduled for mid-1995, | UN | وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال حدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥، |
Conduct of 6 meetings with the security committees in the Legislature to promote trust in the security sector, through more effective legislative oversight and accountability | UN | عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة |
In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act of Guam, allowing the Guam Legislature to elect its own Attorney General for a four-year term. | UN | وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لفترة أربع سنوات. |
In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act of Guam, allowing the Guam Legislature to elect its own Attorney General for a four-year term. | UN | وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لفترة أربع سنوات. |
:: Conduct of 6 meetings with the security committees in the Legislature to promote trust in the security sector, through more effective legislative oversight and accountability | UN | :: عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة |
In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act of Guam, allowing the Guam Legislature to elect its own Attorney General for a four-year term. | UN | وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لفترة أربع سنوات. |
The Panel urges the Legislature to enact the legislation as a matter of urgency. | UN | ويحث فريق الخبراء الهيئة التشريعية على إقرار التشريع على سبيل الاستعجال. |
The Subcommittee also recommends that other branches of government urge the Legislature to give priority to the bill on the creation of a national preventive mechanism with a view to its immediate passage. | UN | كما توصي اللجنة الفرعية السلطات الأخرى للدولة الطرف بأن تحث السلطة التشريعية على إيلاء الأولوية لمشروع القانون المنشِئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب بغية اعتماده فوراً. |
With regard to article 4 of the Convention, the delegation assured the Committee that it would endeavour to encourage the Legislature to enact special legislation implementing that article. | UN | ٥٥٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أكد الوفد للجنة بأنه سوف يسعى إلى تشجيع الهيئة التشريعية على سن تشريع خاص لتنفيذ تلك المادة. |
The Governor called upon the Legislature to adopt the Act in order to ensure that the legitimate land property rights of the Chamorro might be preserved and protected. | UN | وطلب الحاكم من الهيئة التشريعية أن تعتمد القانون من أجل ضمان الحفاظ على حقوق التشاموريين المشروعة في ملكية اﻷراضي وحماية هذه الحقوق. |
The representative noted that jurisprudence indicates that the inclusion of that guarantee in the Constitution authorizes the Legislature to impose temporary special measures to achieve equality between women and men, as provided for in article 4 of the Convention. | UN | وذكرت الممثلة أن الأحكام القضائية تُبين أن إدراج هذا الضمان في الدستور يخول للهيئة التشريعية أن تفرض تدابير استثنائية مؤقتة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية. |
This paragraph was added owing to a desire on the part of the Legislature to ensure that non-Kuwaiti women married to Kuwaitis receive fair treatment and in order to affirm the principles of human and social justice and prevent problems resulting from the failure to allow non-Kuwaiti women married to Kuwaitis to have separate passports. | UN | وتأتي هذه الإضافة رغبة من المشرِّع في إنصاف غير الكويتيات المتزوجات من كويتيين وتأكيدا لأصول العدالة الإنسانية والاجتماعية ودرءا للمشاكل التي تنجم عن عدم منح غير الكويتية المتزوجة من كويتي جواز سفر مستقل. |