"legitimate commerce" - Translation from English to Arabic

    • التجارة المشروعة
        
    • للتجارة المشروعة
        
    • تجارة مشروعة
        
    Thus, the regulation of legitimate commerce was a necessary tool for denying traffickers the substances that they needed. UN وبالتالي فإن تنظيم التجارة المشروعة يعتبر أداة ضرورية لمنع المتجرين من الحصول على المواد التي يحتاجونها.
    The best way to control that trafficking was to prevent the diversion of the precursor chemicals used to produce it from legitimate commerce. UN وأفضل طريقة لمراقبة هذا الاتجار هو منع تحويل السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاجه من التجارة المشروعة.
    The diversion from legitimate commerce of chemicals used to process and refine drugs is becoming an increasingly serious problem. UN وقد أصبحت تسريب الكيماويات المستخدمة لصنع وتنقية العقاقير من التجارة المشروعة مشكلة خطيرة بصورة متزايدة.
    The diversion from legitimate commerce of chemicals used to process and refine drugs is becoming an increasingly serious problem. UN 94- وقد أصبح تسريب الكيماويات المستخدمة في تجهيز وتنقية العقاقير من التجارة المشروعة مشكلة متزايدة الخطورة.
    Its cooperation is essential to ensuring that legitimate commerce is effectively regulated and that the highest standards of integrity are maintained in international business exchanges in line with the broad principles of the Secretary-General's Global Compact. UN وتعاون هذا القطاع أساسـي لكفالة التنظيم الفعال للتجارة المشروعة والحفاظ على أعلـى مستويات النـزاهة في المبادلات التجارية الدولية، تمشيـا مع المبادئ العامة للاتفاق العالمي للأمين العام.
    Accordingly, it is essential that each country establish an effective, flexible system that regulates the flow of key precursor chemicals, without undue burdens on legitimate commerce. UN ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها.
    Reaffirming the importance of preventing the diversion of chemicals from legitimate commerce to illicit drug manufacture as an essential component of a comprehensive strategy against drug abuse and trafficking, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـدرات، باعتبــاره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Reaffirming the importance of preventing the diversion of chemicals from legitimate commerce to illicit drug manufacture as an essential component of a comprehensive strategy against drug abuse and trafficking, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـــدرات، باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    :: The international community should remain seized of the issue and should continue to regulate the hawala system for legitimate commerce and to prevent its exploitation or misuse by criminals and terrorist groups. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    :: The international community should remain seized of the issue and should continue to regulate the hawala system for legitimate commerce and to prevent its exploitation or misuse by criminals and terrorist groups. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    As a result, the General Secretariat developed a training course in 1985 designed to prevent the diversion of psychotropic substances from legitimate commerce to the illicit markets. UN ونتيجة لذلك نظمت اﻷمانة العامة فــي عام ١٩٨٥ دورة تدريبية مخصصة لمكافحة تسرب المؤثرات العقلية من دوائر التجارة المشروعة إلى اﻷسواق غير المشروعة.
    We also feel encouraged by clear expressions of a political will to reform and remove export controls inherited from the cold war period that now unfairly burden legitimate commerce and unduly restrain growth and opportunities, as recently stated by President Clinton before this body. UN وتشجعنا أيضا البيانات الواضحة التي تعبر عن وجود إرادة سياسية ﻹجراء اﻹصلاح وإزالة القيود المفروضة على الصادرات، تلك القيود التي ورثناها من فترة الحرب الباردة والتي تثقل اﻵن كاهل التجارة المشروعة على نحو غير منصف، وتحد من النمو والفرص على نحو غير لازم، كما ذكر الرئيس كلينتون مؤخرا أمام هذه الهيئة.
    At the same time as we stop deadly technologies from falling into the wrong hands, we will work with our partners to remove outdated controls that unfairly burden legitimate commerce and unduly restrain growth and opportunity all over the world. UN وفي الوقت الذي نعمل فيه على الحيلولة دون وقوع التكنولوجيات المهلكة في اﻷيدي الخاطئة، سنعمل مع شركائنا من أجل إزالة الضوابط التي عفا عليها الزمن والتي تعرقل بصورة غير منصفة التجارة المشروعة وتحد بشكل لا مبرر له من النمو والفرص في أنحاء العالم.
    Both methods were seen as presenting special difficulties for law enforcement: " go-fast " boats because of their speed and the fact that they were rarely registered in any State, and containers because of the enormous volume of legitimate commerce by container and of the difficulty of searching them. UN وتفرض كلا الوسيلتين صعوبات خاصة تحول دون تطبيق القانون: فالزوارق السريعة تبحر بسرعة مرتفعة ونادرا ما تكون مسجلة في أي دولة، وأما الحاويات فبسبب ضخامة حجم التجارة المشروعة التي تستخدم الحاويات وصعوبة تفتيشها.
    Recognizing that corruption is a primary tool of organized crime in its efforts, often conducted on an international basis, to subvert Governments and legitimate commerce, UN واذ تدرك أن الفساد أداة رئيسية تستخدمها التنظيمات الاجرامية في جهودها ، التي كثيرا ما يضطلع بها على صعيد دولي ، من أجل تهديم الحكومات وتخريب التجارة المشروعة ،
    In addition to these actions which are rooted in legitimate transactions, even though they are misused or distorted, there is a species of transaction that mirrors the world of legitimate commerce but which has no commercial dimension. UN 25- وبالاضافة إلى تلك الاجراءات المتجذّرة في صفقات مشروعة، حتى وان أسيء استعمالها أو جرى تحريفها، يوجد نوع من الصفقات تنعكس فيه صورة عالم التجارة المشروعة ولكنه يفتقر إلى أي بعد تجاري.
    Most other forms of transnational organized crime also occur largely in cities, where organized criminal groups exploit the same infrastructure as legitimate commerce and use the cities and their populations to conceal their activities. UN كما تحدث معظم أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية الأخرى إلى حد كبير في المدن، حيث تستغل الجماعات الإجرامية المنظمة نفس البنى التحتية التي تستخدمها التجارة المشروعة وتستعين بالمدن وسكانها في إخفاء أنشطتها.
    Usurpation of legitimate commerce UN ألف - اغتصاب التجارة المشروعة
    In Egypt, this was done through the Central Administration of Pharmaceutical Affairs in the Ministry of Health, which is the agency responsible for coordination with the anti-drug agency whereby there is cooperation and coordination in this particular area to prevent the diversion of precursor chemicals from legitimate commerce to the illicit market and illegal channels. UN 112- وفي مصر، يتم ذلك عن طريق الإدارة المركزية للشؤون الصيدلية بوزارة الصحة، وهي الجهة المسؤولة عن التنسيق مع إدارة مكافحة المخدرات، مما يحقق التعاون والتنسيق في هذا المجال المعين من أجل منع تسريب السلائف الكيميائية من دائرة التجارة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة والقنوات غير المشروعة.
    The Security Council, while emphasizing the need for strict sanctions implementation, reaffirmed the importance it attached to free and unhindered navigation on the Danube stressing that the river was essential to legitimate commerce in the region. UN وفي حين شدد مجلس اﻷمن على ضرورة التنفيذ الدقيق للجزاءات، فقد أعاد تأكيد ما يعلقه من أهمية على حرية الملاحة دون عوائق في نهر الدانوب، مشددا على ضرورة النهر بالنسبة للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Frauds involving credit cards, real property, financial markets, and the counterfeiting of currency were widely reported, for example, whereas frauds involving subject matter such as mining and trading in valuable minerals and maritime frauds were reported only by States with substantial legitimate commerce in those areas. UN إذ يبلَّغ مثلا عن كثير من حوادث الاحتيال المرتبطة ببطاقات الائتمان والعقارات والأسواق المالية وتزييف العملة، أما حوادث الاحتيال المتعلقة بمجالات مثل التعدين والتجارة في المعادن الثمينة، وحوادث الاحتيال البحري فلا تبلِّغ عنها سوى الدول التي لها تجارة مشروعة كبيرة في تلك المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more