"legitimate expression" - Translation from English to Arabic

    • التعبير المشروع
        
    • بالتعبير المشروع
        
    • الممارسة المشروعة
        
    At the same time, it was concerned at the concept of defamation of religions, which had been used to criminalize legitimate expression. UN وفي الوقت نفسه، يساور حكومته القلق إزاء مفهوم تشويه الأديان، الذي استُخدم لتجريم التعبير المشروع.
    But once the legitimate expression of this regained pride of a people is transformed into open hostility towards everything that is different, then nationalism carries within itself the seeds of grave danger. UN ولكن عندما يتحول التعبير المشروع عن هذا الفخر الذي استعاده شعب ما الى عداء صارخ ضد كل شيء مختلف عندئذ تحمل القومية في ذاتها بذور الخطر الشديد.
    B. Criminalization of legitimate expression 33 - 37 10 UN باء - تجريم التعبير المشروع عن الرأي 33-37 12
    Such actions are often aimed not only to silence legitimate expression, but also to intimidate a population to push its members towards self-censorship. UN ولا تتوخى هذه الإجراءات في الكثير من الأحيان إسكات التعبير المشروع عن الرأي وإنما تتوخى أيضاً تخويف السكان بدفعهم إلى ممارسة الرقابة الذاتية.
    The definition of terrorist acts should not lead to interpretations allowing the legitimate expression of rights enshrined in the Covenant to be violated under the cover of terrorist acts. UN ينبغي ألا يؤدي تعريف الأعمال الإرهابية إلى تفسيرات تتيح، تحت غطاء الأعمال الإرهابية، المساس بالتعبير المشروع عن الحقوق المكرسة في العهد.
    In addition, the definition of terrorist and subversive acts should not lead to constructions whereby the terrorist acts can be invoked to deny the legitimate expression of rights established in the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يفتح التعريف الواسع للأعمال الإرهابية والتخريبية الباب لتأويلات تجيز، بذريعة أعمال الإرهاب، قمع الممارسة المشروعة للحقوق التي نص عليها العهد.
    One clear example of criminalizing legitimate expression is the imprisonment of bloggers around the world. UN 35- ومن الأمثلة الواضحة على تجريم التعبير المشروع عن الرأي سَجن المدوِّنين في جميع أنحاء العالم.
    In addition, the definition of terrorist and subversive acts should not give rise to interpretations whereby the legitimate expression of the rights established under the Covenant on Civil and Political Rights can be sanctioned as a terrorist act. UN ثم إن تعريف أعمال الإرهاب والتخريب ينبغي ألا يفضي إلى تأويلات تسمح بقمع التعبير المشروع عن الحقوق المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بدعوى مكافحة أعمال الإرهاب.
    In addition, the definition of terrorist and subversive acts should not give rise to interpretations whereby the legitimate expression of the rights established under the Covenant on Civil and Political Rights can be sanctioned as a terrorist act. UN ثم إن تعريف أعمال الإرهاب والتخريب ينبغي ألا يفضي إلى تأويلات تسمح بقمع التعبير المشروع عن الحقوق المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بدعوى مكافحة أعمال الإرهاب.
    Although in general this posture refers to the legitimate expression of ideas, it creates an ideological environment that favours the existence and legitimization of physical acts of violence. UN ورغم أن هذا الموقف الفكري يشير عموماً إلى حق التعبير المشروع عن الأفكار، فإنه يفضي إلى نشوء بيئة إيديولوجية يُسوَّغ فيها وجود وشرعية أعمال العنف المادية.
    It is based on the legitimate expression of sovereignty of the Czech Republic and the achievement of the goal we have set ourselves is by no means directed against any country. UN وتستند الجمهورية التشيكية في ذلك إلى التعبير المشروع عن سيادتها. وإن تحقيق الهدف الذي وضعناه نصب أعيننا ليس موجها بأي شكل ضد أي بلد.
    From these authorities, the author derives his claim that article 19 of the Covenant protects a broad area of expression, especially in political debate, and limits on this expression should be tightly construed in order to avoid chilling legitimate expression. UN فمن هذه الهيئات يستمد صاحب البلاغ دعواه بأن المادة 19 من العهد تحمي مجالاً واسعاً من التعبير، ولا سيما في النقاش السياسي، وأنه ينبغي تضييق نطاق تفسير القيود المفروضة على هذا التعبير كي لا يثني ذلك عن التعبير المشروع.
    B. Criminalization of legitimate expression UN باء- تجريم التعبير المشروع عن الرأي
    48. Likewise, it was recalled that peaceful demonstrators had the responsibility to guarantee that the legitimate expression of their opinion would not jeopardize the safety of others and of their own. UN 48- وبالمثل، أُشير إلى أن المتظاهرين السلميين يتحملون مسؤولية ضمان ألا يؤدي التعبير المشروع عن آرائهم إلى تعريض سلامة الآخرين وسلامتهم للخطر.
    2. Criminalization of legitimate expression UN 2- تجريم التعبير المشروع
    30. In a report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression stressed that the imprisonment of bloggers was a clear example of the criminalization of legitimate expression, pointing out that 13 bloggers had been imprisoned on charges relating to the content of their online expression (see A/HRC/17/27, para. 35). UN 30 - وفي تقرير قُدّم إلى مجلس حقوق الإنسان، شدّد المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير على أن ّ سجن أصحاب المدوّنات الإلكترونية يشكّل مثالا واضحا على تجريم التعبير المشروع مشيرا إلى أن 13 مدوّنا سُجنوا على خلفية تهم تتعلق بمضامين ما عبّروا عنه من آراء على شبكة الإنترنت (انظر A/HRC/17/27، الفقرة 35).
    The Special Rapporteur is of the view that the arbitrary use of criminal law to sanction legitimate expression constitutes one of the gravest forms of restriction to the right, as it not only creates a " chilling effect " , but also leads to other human rights violations, such as arbitrary detention and torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويرى المقرر الخاص أن الاستخدام التعسفي للقانون الجنائي لمعاقبة التعبير المشروع يشكل أحد أخطر أشكال تقييد ذاك الحق حيث إنه لا يُحدِث " أثراً مجمِّداً " فحسب وإنما يؤدي أيضاً إلى انتهاكات حقوق أخرى من حقوق الإنسان، كالاحتجاز التعسفي والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    72. The Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association has previously noted with concern the increase in restrictions on the Internet, for instance by blocking and monitoring online activities in order to target and silence activists and critics and criminalize legitimate expression -- in some cases, Governments have adopted restrictive legislation to justify such measures (see A/HRC/17/27, para. 23). UN ٧٢ - وسبق للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات أن أشار مع القلق إلى الزيادة في القيود المفروضة على شبكة الإنترنت، على سبيل المثال من خلال حجب أو رصد الأنشطة المضطلَع بها على الشبكة من أجل استهداف وإسكات النشطاء والمنتقدين وتجريم التعبير المشروع - وفي بعض الحالات، اعتمدت الحكومات تشريعات تقييدية لتبرير اتخاذ تدابير كهذه (انظر الوثيقة A/HRC/17/27، الفقرة 23).
    The definition of terrorist acts should not lead to interpretations allowing the legitimate expression of rights enshrined in the Covenant to be violated under the cover of terrorist acts. UN ينبغي ألا يؤدي تعريف الأعمال الإرهابية إلى تفسيرات تتيح، تحت غطاء الأعمال الإرهابية، المساس بالتعبير المشروع عن الحقوق المكرسة في العهد.
    In addition, the definition of terrorist and subversive acts should not lead to constructions whereby the terrorist acts can be invoked to deny the legitimate expression of rights established in the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يفتح التعريف الواسع للأعمال الإرهابية والتخريبية الباب لتأويلات تجيز، بذريعة أعمال الإرهاب، قمع الممارسة المشروعة للحقوق التي نص عليها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more