"legitimate interest in" - Translation from English to Arabic

    • مصلحة مشروعة في
        
    • المصلحة المشروعة في
        
    • اهتمام مشروع في
        
    • يهتم اهتماما مشروعا
        
    • مصلحة مشروعة من
        
    Needless to say, a State has no legitimate interest in banning public gatherings merely to limit their influence. UN وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها.
    It held that the claimant had a legitimate interest in the declaration of enforceability. UN ورأت أن للمدعي مصلحة مشروعة في إعلان وجوب الإنفاذ.
    However, the district court dismissed her challenge to the actual transfer, saying that she did not have a legitimate interest in the resolution of the matter. UN ومع ذلك رفضت المحكمة الابتدائية طعنها في قرار النقل الفعلي، قائلة إنه ليس للمدعية مصلحة مشروعة في الفصل في هذا الموضوع.
    Accurate information on their detention and whereabouts, including transfers, shall be made promptly available to their family members and counsel or other persons having a legitimate interest in the information. UN ويجب بسرعة توفير المعلومات عن احتجازه وعن مكانه، بما في ذلك حالات نقله، ﻷفراد أسرته ولمحاميه وغيرهم من اﻷشخاص ذوي المصلحة المشروعة في الحصول على هذه المعلومات.
    We, too, represent people with a legitimate interest in the way in which our shared planet is managed. UN ونحن أيضا نمثل شعوبا لها اهتمام مشروع في أسلوب إدارة كوكبنا المشترك.
    :: Proceeding from this, the Court affirmed that the General Assembly has a legitimate interest in discussing this issue and its possible consequences. UN :: وانطلاقا من هذا، أكدت المحكمة على أن الجمعية العامة لديها مصلحة مشروعة في مناقشة هذه القضية ونتائجها المحتملة.
    Members have a legitimate interest in the follow-up of achievements and progress, as well as problems and setbacks. UN وللدول الأعضاء مصلحة مشروعة في متابعة الإنجازات المحققة والتقدم المحرز وكذلك المشاكل والنكسات التي تنشأ.
    He did, however, recognize that in certain instances the Council might have a legitimate interest in the type of issues before the Court. UN بيد أنه يدرك أن المجلس ، في بعض الحالات قد تكون له مصلحة مشروعة في نوع القضايا المعروضة أمام المحكمة .
    The international community has a legitimate interest in being informed about progress achieved as well as difficulties and challenges in the process of nuclear disarmament. UN وللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في معرفة التقدم المحرز وكذلك الصعوبات والتحديات القائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    The international community has a legitimate interest in being kept informed about the progress achieved as well as any difficulties and challenges encountered in the nuclear disarmament process. UN فللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في أن يظل على بينة بما يحرز من تقدم وبما قد تتم مواجهته من مصاعب وتحديات في عملية نزع السلاح النووي.
    According to the State party it would also have consequences for the State as a whole which has a legitimate interest in preserving the stability of the fishing industry. UN وهي ترى أيضاً أن ذلك سيؤثر على الدولة بأسرها لما لديها من مصلحة مشروعة في المحافظة على استقرار صناعة صيد الأسماك.
    States may have a legitimate interest in limiting certain manifestations of religion; but that limitation must have a legitimate aim, be proportionate to that aim, and be subject to the possibility of challenge and remedy. UN وقد تكون للدول مصلحة مشروعة في الحد من مظاهر معينة للدين؛ ولكن يجب أن يكون لهذا التحديد هدف مشروع، وأن يكون متناسبا مع هذا الهدف، وأن يكون خاضعا لإمكانية الطعن فيه والإنتصاف.
    In addition, any person having a legitimate interest in the result of the action is able to appear in it and be heard as an additional party. UN وإضافة إلى ذلك، باستطاعة أي شخص له مصلحة مشروعة في نتيجة الدعوى أن يمثل فيها ويستمع إليه كطرف إضافي.
    In addition, any person having a legitimate interest in the outcome of the action may appear and be heard as an additional party. UN ويجوز للشخص الذي لـه مصلحة مشروعة في نتيجة التظلم أن يتدخل في الدعوى بصفته شريكاً للمدعي أو شريكاً للمدعى عليه.
    Uganda like any other neighbouring country has a legitimate interest in the stability of the Democratic Republic of the Congo, if anything because it also impinges on our own stability. UN فأوغندا مثلها مثل أي بلد مجاور آخر لها مصلحة مشروعة في أن يستتب الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى ولو كان ذلك لمجرد أنه يمس باستقرارنا الذاتي.
    All States have a legitimate interest in multilateral nuclear disarmament. UN ولجميع الدول مصلحة مشروعة في نزع السلاح النووي في إطار متعدد الأطراف.
    All States have a legitimate interest in multilateral nuclear disarmament. UN ولجميع الدول مصلحة مشروعة في نزع السلاح النووي في إطار متعدد الأطراف.
    Perhaps one could simply provide for the notification of all parties with a legitimate interest in the matter. UN 54- وقالت إنَّه قد يكون من الممكن الاكتفاء بالإشارة إلى جميع الأطراف صاحبة المصلحة المشروعة في الأمر.
    But at least it can be said that international law should offer to States with a legitimate interest in compliance with such obligations, some means of securing compliance which does not involve the use of force. UN غير أنه يمكن القول على الأقل إنه ينبغي أن يوفر القانون الدولي للدول ذات المصلحة المشروعة في الوفاء بتلك الالتزامات بعض وسائل ضمان الامتثال لا تشمل استخدام القوة.
    Secondly, Uruguay believes that one way to revitalize the work of the Conference on Disarmament would be to extend its membership to those States that have expressed a legitimate interest in joining. UN ثانيا، ترى أوروغواي أن أحد الطرق لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح سيكون توسيع عضويته لتشمل الدول التي أعربت عن اهتمام مشروع في الانضمام إليه.
    It was also observed that the United Nations, in keeping with its overall purposes and principles, had a legitimate interest in the field of arms transfers, recognized by the Charter of the United Nations, which referred specifically to the importance of the regulation of armaments for the maintenance of international peace and security. UN كما أشير إلى أن للأمم المتحدة، تماشيا مع مقاصدها ومبادئها عموما، اهتمام مشروع في ميدان نقل الأسلحة يعترف به الميثاق، الذي يشير تحديدا إلى أهمية تنظيم التسليح بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Such transparency was further justified by the general and legitimate interest in the future of Antarctica - the " centre of the universe " , a point of conversion for three major oceans and depositary for 70 per cent of the world's known freshwater reserves and 90 per cent of its ice sheets. UN إن هذا التعتيم ليس لــه ما يبرره لاسيما وأن العالم أجمع يهتم اهتماما مشروعا بمعرفة مستقبل قارة انتاركتيكا التي تقدم " مركز العالم " ونقطة التقاء ثلاثة محيطات وتوجد بها ٧٠ في المائة من احتياطيات العالم المذكورة من المياه العذبة و ٩٠ في المائة من صفيحات الجليد في العالم.
    That fact did not, however, prevent those who had a legitimate interest in obtaining such information from requesting it. UN لكنه استدرك أن هذا لا يمنع من لهم مصلحة مشروعة من الحصول على هذه المعلومات وطلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more