Iran considers terrorism an acceptable means to achieve its political ends, and views its opponents as legitimate targets for terrorist attacks. | UN | وإيران تعتبر اﻹرهاب وسيلة مقبولة لتحقيق غاياتها السياسية، وتعتبر معارضيها أهدافا مشروعة للهجمات اﻹرهابية. |
The villagers rounded up during the operation were regarded as supporters of the armed resistance and therefore legitimate targets. | UN | والقرويون الذين تم احتجازهم أثناء العملية اعتبروا مناصرين للمقاومة المسلحة وأصبحوا بالتالي أهدافا مشروعة. |
It has not claimed that they were engaged in military activities but has suggested that as they serve the Hamas government they are legitimate targets. | UN | ولم يدّع أنها كانت تُستخدم لأداء أنشطة عسكرية، بل رأى أنها نظراً لكونها تخدم حكومة حماس، فإنها تعد أهدافاً مشروعة. |
Although some of the buildings were probably used by the Qadhafi forces and were therefore legitimate targets for attack, damage was so widespread that it was clearly indiscriminate in nature. | UN | ورغم احتمال أن تكون قوات القذافي استخدمت بعض المباني، ومن ثم أصبحت أهدافاً مشروعة للهجوم، كان الضرر واسع النطاق إلى درجة أنه كان عشوائياً جداً في طبيعته. |
In some countries, the United Nations flag was now seen as a target, rather than a shield, and staff members who were nationals of the countries where they worked were now seen as legitimate targets by some rebel groups. Yet the Organization would not evacuate them from their country, even if their Government fell to those rebels. | UN | وفي بعض البلدان، يُنظر الآن إلى علم الأمم المتحدة على أنه هدف، لا على أنه درع أمان، وينظر الآن إلى الموظفين من مواطني البلدان التي يعملون فيها على أنهم أهداف مشروعة من جانب بعض جماعات المتمردين ومع ذلك لا تقوم المنظمة بإجلائهم من بلدهم، حتى إذا سقطت حكومتهم في مواجهة أولئك المتمردين. |
Ideally, States should have in place comprehensive systems to ensure that all charitable donations reach their intended, legitimate targets. | UN | والوضع الأمثل هو أن يكون لدى الدول نظم شاملة لضمان وصول جميع التبرعات إلى الأهداف المشروعة الموجهة إليها. |
Furthermore, by positioning its military assets, which are legitimate targets of enemy forces, inside civilian objects, Government forces are violating the international humanitarian law principle of distinction. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن القوات الحكومية قد انتهكت، عندما وضعت عتادها العسكري الذي يمثل هدفاً مشروعاً لقوات العدو داخل أهداف مدنية، مبدأ التمييز المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي. |
Iran considers terrorism an acceptable means to achieve its political ends, and views its opponents as legitimate targets for terrorist attacks. | UN | وإيران تعتبر اﻹرهاب وسيلة مقبولة لتحقيق غاياتها السياسية، وتعتبر معارضيها أهدافا مشروعة للهجمات اﻹرهابية. |
Such use of schools not only results in reduced enrolment and high drop out rates, especially among girls, but also may lead to schools being considered legitimate targets for attack. | UN | وهذا الاستخدام للمدارس لا يؤدي فحسب إلى انخفاض معدلات القيد في المدارس وإلى ارتفاع معدلات التسرب منها، لا سيما في صفوف البنات والفتيات، بل قد يؤدي أيضا إلى اعتبار المدارس أهدافا مشروعة للهجوم. |
The practice of embedding with a party to a conflict also puts journalists at close quarters with military objectives and may give the impression that they are combatants and thus legitimate targets. | UN | كما أن ممارسة مرافقة أحد أطراف النزاع يجعل الصحفيين على مقربة من الأهداف العسكرية، وقد يعطي الانطباع بأنهم مقاتلين، فيصبحوا بالتالي أهدافا مشروعة. |
It must become unthinkable that children be denied humanitarian assistance or be considered legitimate targets in times of war. Children themselves must be helped to become agents of peace and tolerance. | UN | وأضافت أنه ينبغي ألا تخطر على البال إمكانية حرمان اﻷطفال من المساعدة اﻹنسانية أو إمكانية اعتبارهم أهدافا مشروعة في زمن الحرب، بل ينبغي مساعدتهم على أن يصبحوا دعاة للسلام والتسامح. |
Because of the reported increase in the recruitment of children into the armed conflict, children are often seen as " legitimate " targets. | UN | وكثيرا ما يُعتبر الأطفال أهدافا " مشروعة " ، بفعل التقارير التي تفيد بتزايد تجنيدهم للمشاركة في النزاع المسلح. |
While it is very difficult to generalize definitively, one could easily construct an argument to support the view that such civilian assets could become legitimate targets given the activities in which they engage. | UN | وإذا كان من الصعب جداً التعميم بشكل مطلق، فقد يسهل على المرء إيجاد حجة لدعم هذا الرأي بأن هذه الأصول المدنية قد تصبح أهدافاً مشروعة نظراً إلى الأنشطة التي تقوم بها هذه الأصول. |
Even persons known to be terrorists were legitimate targets only if there was reliable evidence linking them directly to a hostile act. | UN | بل إنه حتى الأشخاص المعروف أنهم إرهابيون لا يعتبرون أهدافاً مشروعة إلا إذا توفرت أدلة موثوقة تثبت ارتباطهم مباشرة بأحد الأعمال العدائية. |
The Special Rapporteur expresses serious concerns in relation to this phenomenon, since it contributes to the perception that defenders are legitimate targets for abuse by State and non-State actors. | UN | وتعرب المقرِّرة الخاصة عن القلق الشديد بشأن هذه الظاهرة لأنها تسهم في اعتبار المدافعين أهدافاً مشروعة لاعتداءات أطراف فاعلة تابعة للدولة وأخرى غير تابعة لها. |
148. By using this argument, IDF simply changed the status of all civilian objects by making them legitimate targets because they might be used by Hezbollah. | UN | 148- وقوات الدفاع الإسرائيلية، باستخدامها هذه الحجة، إنما تغير ببساطة وضعية جميع الأعيان المدنية بجعلها أهدافاً مشروعة بسبب احتمال أن يستعملها حزب الله. |
This could mean that the child soldiers who were not taking a “direct part” in hostilities but who were in the area of armed conflict became legitimate targets for attack. | UN | ويمكن أن يعني ذلك أن اﻷطفال الجنود الذين لا يشتركون " اشتراكا مباشرا " في اﻷعمال الحربية ولكنهم يوجدون في منطقة نزاع مسلح يمكن أن يكونوا أهدافاً مشروعة للهجوم عليهم. |
An insurgent group linked to Al-Qaeda claimed responsibility for the church attack, warning that all Christians were legitimate targets. | UN | وكانت جماعة متمردة مرتبطة بتنظيم القاعدة قد أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم على الكنيسة، محذرة من أن جميع المسيحيين هم أهداف مشروعة. |
If such abused women flee to another country, they will find that their situation remains just as terrible: with the added stigma of being illegal immigrants, they are regarded as legitimate targets for yet more rape and abuse. | UN | وإذا ما فرت تلك النساء المعتدى عليهن إلى بلد آخر، فإنهن يجدن أن حالتهن لا تقل فظاعة: فبوصمهن كذلك بأنهن مهاجرات غير شرعيات، ينظر إليهن على أنهن أهداف مشروعة لمزيد من الاغتصاب والاعتداء. |
When people at prayer and women and children in their homes are viewed as the legitimate targets of attack, in the name of so-called " resistance " , then the Palestinian cause has reached a point of moral bankruptcy, which can destroy any hopes of peace, for Israelis and Palestinians alike. | UN | عندما يُنظر إلى المصلين والنساء والأطفال القابعين في بيوتهم على أنهم أهداف مشروعة للهجمات، باسم ما يسمى بـ " المقاومة " ، تكون القضية الفلسطينية قد بلغت درجة من الإفلاس الأخلاقي من شأنها أن تدمر أي أمل في السلام سواء بالنسبة للإسرائيليين أو للفلسطينيين. |
Their use does not distinguish between legitimate targets of attack and civilian or internationally protected persons or objects. | UN | ولا يميز استخدامها بين الأهداف المشروعة التي يمكن مهاجمتها والمواقع المدنيـة والمدنيين المشمولين بالحماية الدولية. |
At the same time, an IDF-controlled radio station in southern Lebanon broadcast threats of further bombardments, set deadlines for the inhabitants to leave and stated that once the deadline had passed IDF would regard all who remained as legitimate targets. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت محطة إذاعة خاضعة لسيطرة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في جنوبي لبنان بإذاعة تهديدات بمزيد من عمليات القصف، وحددت موعدا نهائيا لرحيل السكان وذكرت أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد، سيعتبر كل من يبقى هدفا مشروعا. |