"lending agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الإقراض
        
    • ووكالات الإقراض
        
    • في وكالات اﻹقراض
        
    • من وكالات اﻹقراض
        
    Most of the approved lending agencies (ALAs) provide some business training, technical assistance and monitoring programmes as part of the loan package. UN وتوفر معظم وكالات الإقراض المعتمدة بعض البرامج الخاصة بالتدريب في مجال الأعمال التجارية والمساعدة التقنية والرصد كجزء من صفقة القروض.
    That is why we say that what is most in need of structural reform are the international lending agencies. UN ولذلك السبب نقول إن وكالات الإقراض هي الأمس حاجة إلى الإصلاح الهيكلي.
    65. The multilateral lending agencies must give special consideration to the case of small States which had particular concerns. UN 65 - وأوضحت أن وكالات الإقراض المتعددة الأطراف عليها أن تولي اعتباراً خاصاً لحالة الدول الصغيرة التي لها شواغل معينة.
    In developing countries, this would require a shift in emphasis in the adjustment programmes worked out with the support of the multilateral lending agencies. UN ويتطلب هذا في البلدان النامية إجراء تحول في مجالات التشديد في برامج التكيف التي تُنجز بدعم من وكالات الإقراض المتعددة الأطراف.
    Donors and lending agencies should not make private sector involvement a pre-condition for water sector support. UN ولا ينبغي للمانحين ووكالات الإقراض أن تجعل من مشاركة القطاع الخاص شرطا مسبقا لدعم قطاع المياه.
    But it is not enough for the multilateral lending agencies simply to acknowledge their mistake in recommending, requiring and supporting such policies. UN ولكن لا يكفي مجرد اعتراف وكالات الإقراض المتعددة الأطراف بأنها أخطأت في توصيتها بمثل هذه السياسات والمطالبة بانتهاجها ودعمها.
    The pressure from external development partners would bias country strategies towards the agenda of multilateral lending agencies. UN ومن شأن الضغوط التي يمارسها الشركاء الخارجيون في التنمية أن تحرف الاستراتيجيات القطرية نحو تحقيق مخططات وكالات الإقراض المتعددة الأطراف.
    The fact that Argentina had made those payments during the worst economic period in its history demonstrated how committed it was to meeting the requirements of the multilateral lending agencies. UN وكون الأرجنتين قد قدمت هذه الدفعات أثناء أسوأ فترة اقتصادية في تاريخها إنما يدلل على مدى التزامها بالوفاء بمتطلبات وكالات الإقراض متعددة الأطراف.
    Multilateral and bilateral lending agencies are important factors in determining how environmental infrastructure projects are developed and operated. UN وتعتبر مشاركة وكالات الإقراض الثنائية والمتعددة الأطراف من العوامل الهامة المؤثرة في تحديد كيفية تطوير وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية البيئية.
    Redesigning multilateral lending agencies should include changing the models so that the success or failure of economic policies is measured in terms of success or failure in the fight for development, equitable distribution, the fight against poverty and maintaining adequate levels of employment. UN التصميم الجديد لهيكلية وكالات الإقراض المتعددة الأطراف ينبغي أن يشتمل على استبدال النماذج، بحيث يقاس نجاح أو فشل السياسات الاقتصادية على أساس النجاح أو الفشل في السعي إلى التنمية، والتوزيع العادل، ومناهضة الفقر والمحافظة على مستويات كافية للعمالة.
    Women have been able to access loans, mortgages and credit from established lending agencies. UN 13-2 وتمكنت المرأة من الحصول على القروض والرهون العقارية والائتمانات من وكالات الإقراض الرسمية.
    The adoption of a policy of self-reliance for financing water projects and exerting efforts to obtain financing for water projects from lending agencies, capital markets and grants UN :: اعتماد سياسية قائمة على الاعتماد على النفس من أجل تمويل المشاريع المتعلقة بالمياه وبذل الجهود الرامية إلى الحصول على التمويل اللازم لهذه المشاريع عن طريق وكالات الإقراض والأسواق الرأسمالية والمنح
    When we try to negotiate in a serious and creative way with international lending agencies, attempts are made to impose terms on us -- terms that, if accepted, would dangerously weaken our young and sometimes fragile democracies. UN وعندما نحاول التفاوض بطريقة جادة ومبتكرة مع وكالات الإقراض الدولية، تُبذل محاولات لفرض شروط علينا - شروط من شأنها، إذا قبلناها، أن تضعف بصورة خطيرة ديمقراطياتنا الفتية، والهشة في بعض الأحيان.
    Such disparities could also emerge when multilateral lending agencies influence the PRSP preparatory process without taking account of national priorities and socio-economic conditions. UN ويمكن أن تحدث هذه التفاوتات أيضا عندما تؤثر وكالات الإقراض المتعددة الأطراف على عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر دون أن تأخذ في حسبانها الأولويات والأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    Seed capital from Governments or international lending agencies can be used to create credit schemes or revolving funds directed at water, sanitation and other household and community improvements, including for lending to small-scale service providers. UN ويمكن استخدام الأموال الابتدائية التي تقدمها الحكومات أو وكالات الإقراض الدولية لوضع برامج إقراض أو صناديق دائرة موجهة للمياه والصرف الصحي وغيرها من عمليات التحسين لدى الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك الإقراض المقدم لمقدمي الخدمات الصغار.
    504. Four different types of lending agencies were however requested to provide gender disaggregated information for the report under the Convention. UN 504- غير أنه طلب من أربعة أنواع مختلفة من وكالات الإقراض توفير معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس لأغراض التقرير المطلوب في إطار الاتفاقية.
    42. The inclusion of pro-poor policies, in particular policies for building the capacity of the poor and targeted social safety nets for the vulnerable, indicates a major shift in development policy advocated by multilateral lending agencies. UN 42 - كما أن إدماج السياسات التي تحرص على مصالح الفقراء، ولا سيما سياسات بناء القدرات لصالح الفقراء وإنشاء شبكات الأمان الاجتماعي للفئات الضعيفة، يكشف عن تحول رئيسي في سياسات التنمية التي تدعو إليها وكالات الإقراض المتعددة الأطراف.
    56. In many instances, macroeconomic frameworks emerging from PRSPs and those used for national budgeting processes are not closely linked, even when the countries concerned are receiving programme support from multilateral lending agencies, such as the International Monetary Fund and the World Bank. UN 56 - وفي كثير من الحالات، لا يكون هناك ارتباط وثيق بين أطر الاقتصاد الكلي الناتجة عن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وبين الأطر المستخدمة في عمليات وضع الميزانيات الوطنية، حتى عند البلدان المعنية ممن تتلقى دعما برنامجيا من وكالات الإقراض المتعددة الأطراف، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The State party has benefited from the support of the international community and lending agencies. UN واستفادت من الدعم المقدم من المجتمع الدولي ووكالات الإقراض.
    One important action would be the modification of the current negative pledge policies of multilateral lending agencies. UN ومن اﻹجراءات الهامة في هذا الصدد تعديل السياسات الحالية للتعهدات السلبية في وكالات اﻹقراض متعددة اﻷطراف.
    We will seek assistance from the international lending agencies and the developed countries. UN وسنسعى للحصول على مساعـــدة من وكالات اﻹقراض الدوليـــة والبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more