"length and" - Translation from English to Arabic

    • طول
        
    • بطول
        
    • طولها
        
    • ومدتها
        
    • وطولها
        
    • وعرضا
        
    • طوله
        
    • وطول مدته
        
    • الطول و العرض
        
    • مدداً
        
    Under rule 114 of the rules of procedure, the length and number of statements of times each delegation spoke could also be limited. UN وقال إنه في إطار المادة ١١٤ من النظام الداخلي، يمكن كذلك تحديد طول البيانات وعدد المرات التي يتكلم فيها كل وفد.
    Toxicity was independent of carbon chain length and chlorine content. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    Toxicity was independent of carbon chain length and chlorine content. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون وعن المحتوى الكلوري.
    53. With regard to the length and duration of future sessions, the Commission had concluded that split sessions were more effective. UN 53 - وفيما يتعلق بطول الدورات المقبلة ومدتها، قال إن اللجنة خلصت إلى أن الدورات المقسمة هي أكثر فعالية.
    The missile was identified as a guided missile approximately 3 metres in length and 40 centimetres in diameter. UN وجرى تحديد نوع القذيفة فتبيّن أنها قذيفة موجّهة يبلغ طولها 3 أمتار تقريباً وقطرها 40 سنتيمتراً.
    Number, length and place of meetings, payments and present membership of the International Narcotics Control Board UN عدد اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومدتها ومكان انعقادها والمدفوعات والعضوية الحالية
    He therefore fully supported the efforts of the Secretary-General to streamline the number, length and timeliness of documents. UN وأعرب لذلك عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لترشيد عدد الوثائق وطولها وصدورها في الوقت المناسب.
    With 17 armed groups in the legal fold, peace is holding the entire length and breadth of the country. UN وبانضمـــام ١٧ مجموعة مسلحة إلى الحظيرة القانونية، يعم السـلام البلد طولا وعرضا.
    The draft resolution before us this year varies in length and content from that submitted last year. UN ومشروع القرار المعروض علينا هذا العام يختلف في طوله ومضمونه عن مشروع القرار الذي قدم في العام الماضي.
    Toxicity was independent of carbon chain length and chlorine content. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    He enquired about application of the statute of limitation for the crime of torture. What were the length and purpose of the limitation? UN كما استفسر عن تطبيق قانون التقادم في جرائم التعذيب، فسأل عن طول فترة التقادم والغرض منه.
    Most States have taken the forms' limited length and open-ended questions as an invitation to provide equally short, vague, and repetitive answers. UN وقد وجدت أغلبية الدول أن قِصَر طول الاستمارة وطرحها أسئلةً مفتوحةً يدعوها إلى تقديم ردود قصيرة وغامضة ومتكررة.
    The review was based on the self-assessment checklist, with adjustments made to account for the length and purposes of the pilot programme. UN واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه.
    This calls for stronger political will on the part of African Governments and a strong commitment to regional cooperation across the length and breadth of the continent. UN لذلك فإن الحكومات الأفريقية أن تبدي إرادة سياسية قوية والتزاما قويا بالتعاون الإقليمي على طول القارة وعرضها.
    Toxicity was independent of carbon chain length and chlorine content. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    A delegation expressed the view that the Department should not exceed its mandate in regard to document length, and in particular should not intervene before the documents were written, as that would inevitably affect document quality. UN وأعرب أحد الوفود عن الرأي القائل بأنه ينبغي للإدارة ألا تتجاوز سلطتها فيما يتعلق بطول الوثائق، وينبغي عليها بوجه خاص ألا تتدخل قبل كتابة الوثائق حيث أن ذلك سيؤثر حتما على نوعية الوثائق.
    With regard to the length and nature of future sessions, costs might be reduced by holding sessions alternately in New York and Geneva. UN وفيما يختص بطول الدورات المقبلة وطبيعتها، يمكن تقليل التكاليف بعقد الدورات بالتناوب بين نيويورك وجنيف.
    Dietary accumulation is influenced by carbon chain length and chlorine content (Fisk et al. 1996, 1998b, 2000). UN ويتأثر التراكم في الأغذية بطول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور (Fisk وآخرون 1996، 1998ب و2000).
    It was accessible only to ships less than 192 metres in length, and only during the daytime. UN ولم يكن الميناء صالحاً لاستقبال السفن التي يتجاوز طولها 192 متراً، وكان نشاطه مقتصراً على ساعات النهار.
    Number, length and place of meetings, payments and present membership of the International Narcotics Control Board UN عدد اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومدتها ومكان انعقادها والمدفوعات والعضوية الحالية
    I also proposed an integrated treatment of the issue through a reduction in the quantity, length and frequency of reports. UN واقترحت أيضا معالجة متكاملة للموضوع من خلال خفض كمية التقارير وطولها وتواترها.
    She had travelled the length and breadth of the United States during the Great Depression, and she had journeyed throughout the Americas, Asia, Europe and Africa. UN فقد جابت الولايات المتحدة طولا وعرضا خلال الكساد العظيم، كما تنقلت في كل مناطق الأمريكتين وآسيا وأوروبا وأفريقيا.
    This rocket is 50 metres in length and 260 tons in weight and can be converted easily for military purposes. UN وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية.
    These circumstances include the purpose of the application of solitary confinement, the conditions, length and effects of the treatment and, of course, the subjective conditions of each victim that make him or her more or less vulnerable to those effects. UN وتشمل هذه الظروف الغرض من تطبيق الحبس الانفرادي، والظروف المحيطة به وطول مدته والآثار المترتبة عليه، وتشمل أيضا بطبيعة الحال، الظروف الموضوعية التي تجعل كل واحد من ضحاياه أكثر أو أقل عرضة لتلك الآثار.
    Using the shadow length and height ratio, the longitude and latitude of the picture can be figured out. Open Subtitles بإستخدام طول الظل و نسبة الإرتفاع خطوط الطول و العرض يمكن حسابها من الصورة
    It recommended that the reform of judiciary continue, in particular with regard to the independence of judiciary, length and pretrial detention. UN وأوصت بمواصلة الإصلاح القضائي، لا سيما في مجال استقلال القضاء، والحبس الاحتياطي والبقاء فيه مدداً طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more