Initially, it had been suggested that the length of residence should be three weeks to make it possible for Montserratians who lived abroad to return home and vote. | UN | واقترح أصلا أن تكون مدة الإقامة ثلاثة أسابيع، لتمكين أبناء مونتسيرات المقيمين في الخارج من العودة إلى وطنهم والتصويت. |
The minimum length of residence in the country necessary to be able to prosecute a person had not been legally defined, but could start from the date of entry in the territory of the Netherlands. | UN | وأكد السيد بيرغر أن مدة الإقامة الدنيا للخضوع للمحاكمة غير محددة قانوناً لكن يمكن أن تبدأ من تاريخ دخول الأراضي الهولندية. |
Belonger status is granted by the Cabinet based on length of residence in the Territory, contribution to society and how well one has assimilated into the community. | UN | ويتولى مجلس الوزراء منح مركز المنتمي استنادا إلى طول مدة الإقامة في الإقليم ومدى الإسهام في المجتمع ودرجة الاندماج في المجتمع. |
Table 1 NonBahrani population by sex, nationality and length of residence Sex/nationality | UN | الجدول 1- إجمالي السكان غير البحرينيين حسب النوع والجنسية ومدة الإقامة |
8.24 The State party affirms, secondly, that the complaint that the restriction imposed on the electorate on the basis of length of residence in New Caledonia is unreasonable is likewise unfounded. | UN | 8-24 وتؤكد الدولة الطرف، في المقام الثاني، أنه لا أساس أيضاً للشكوى من أن للتقييد المفروض على جمهور الناخبين حسب مدة إقامتهم في كاليدونيا الجديدة هو تقييد غير معقول. |
It advocates that participating States aim to ensure that non-nationals to whom residency has been granted - taking account of length of residence - can enjoy the rights necessary for full integration into the host society. | UN | ويدعو إلى قيام الدول المشاركة باتخاذ هدفٍ لها من ضمان تمتع غير المواطنين الذين مُنحوا حق الإقامة بالحقوق الضرورية للاندماج الكامل في المجتمع المضيف، على أن تراعى مدة الإقامة. |
They assert that the criteria regarding length of residence established for the referendums represent departures from the electoral code applicable to all French citizens, irrespective of place of residence. | UN | ويبينون أن شروط مدة الإقامة المحددة للاقتراع تخالف القانون الانتخابي الواجب تطبيقه على كل مواطن فرنسي، بغض النظر عن مكان إقامته. |
Secondly, the Committee notes (a) that length of residence is taken into account in the criteria established for future ballots, and (b) that these criteria may be used alternatively. | UN | وتلاحظ اللجنة، من جهة ثانية، أن مدة الإقامة تؤخذ في الحسبان في المعايير التي ستستخدم في الاقتراعات القادمة وأن هذه المعايير هي معايير بديلة. |
Initially, it had been suggested that the length of residence should be three weeks to make it possible for Montserratians who lived abroad to return home and vote. | UN | وكان قد اقترح في البداية أن تكون مدة الإقامة ثلاثة أسابيع، لتمكين أبناء مونتسيرات المقيمين في الخارج من العودة إلى وطنهم والتصويت. |
Initially, it had been suggested that the length of residence should be three weeks to make it possible for Montserratians who lived abroad to return home and vote. | UN | وكان قد اقترح في البداية أن تكون مدة الإقامة ثلاثة أسابيع، لتمكين أبناء مونتسيرات المقيمين في الخارج من العودة إلى وطنهم والتصويت. |
Belonger status is granted by the territorial Government based on length of residence in the Territory, contribution to society and how well one has assimilated into the community. | UN | وتمنح حكومة الإقليم وضع المنتمي حسب طول مدة الإقامة في الإقليم والمساهمة في المجتمع ومدى الاندماج الإيجابي في المجتمع المحلي. |
Country of birth, nationality, place of residence (feast), previous residence, length of residence - From 2002 | UN | بلد الولادة، الجنسية، محـل الإقامة (العيد)، محل الإقامة السابـق، مدة الإقامة |
On this point, in the opinion of the State party, the authors' closely-argued case seems to be built on two main contentions: the criteria used to determine the electorate are discriminatory; and the periods set for length of residence are excessive. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة، ترى الدولة الطرف أن الحجة المبهمة تتصل على ما يبدو بفكرتين أساسيتين: وهما أن المعايير المستعملة لتحديد جمهور الناخبين قد تكون معايير تمييزية والفترات المحددة لاستيفاء شرط مدة الإقامة قد تكون فترات طويلة إلى حد مفرط. |
According to article 4 of the Education Act, everyone is guaranteed equal rights to an education, irrespective of sex, language, age, race, ethnic origin, beliefs, attitude towards religion, social origin, occupation, social status, place of residence, or length of residence in the territory of the Republic of Uzbekistan. | UN | وطبقاً للمادة 4 من قانون التعليم، تُكفل لكل شخص حقوق متساوية في التعليم، بصرف النظر عن الجنس أو اللغة أو السن أو العنصر أو الأصل الإثني أو المعتقدات أو الموقف من الدين أو الأصل الاجتماعي أو المهنة أو الوضع الاجتماعي أو مكان الإقامة أو مدة الإقامة على أراضي جمهورية أوزبكستان. |
Article 34 of the Constitution provides that all citizens of the People's Republic of China who have reached the age of 18 have the right to vote and stand for election, regardless of nationality, race, sex, occupation, family background, religious belief, education, property status, or length of residence. | UN | وتنص المادة 34 من الدستور على تمتع جميع مواطني جمهورية الصين الشعبية الذين بلغوا سن 18 عام بحق التصويت والترشح للانتخابات بغض النظر عن العرق أو الجنس أو المهنة أو الخلفية العائلية أو المعتقد الديني أو المستوى التعليمي أو حالة الممتلكات أو مدة الإقامة. |
The statute provides for a reduction from 25 to 20 years in the length of residence required in the Principality of Andorra in support of an application for naturalization and a reduction from 15 to 10 years for young people enrolled in an Andorran school during the period of compulsory education. | UN | وتقتضي تلك التعديلات تخفيض مدة الإقامة في إمارة أندورا من 25 سنة إلى 20 سنة فيما يتصل بطلبات التجنس، ومن 15 سنة إلى 10 سنوات بالنسبة للشباب الذين يدرسون بإحدى المنشآت التعليمية في أندورا خلال فترة تعليمهم الإلزامي. |
Hence the identification of voters from among the French residents of New Caledonia is based not solely on particular ties to the territory (such as birth and family ties) but also, in their absence, on length of residence. | UN | ولا يستند تحديد الناخبين من بين المقيمين الفرنسيين في كاليدونيا الجديدة إلى الروابط الخاصة بالإقليم (مثل الولادة والروابط العائلية) فقط، بل يستند إلى مدة الإقامة أيضاً. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistical data on naturalization requests and decisions thereon disaggregated by ethnic group, sex, length of residence in the State party, and any other relevant criteria. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمينَ تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية عن طلبات التجنيس وعن القرارات المتصلة بها، مفصّلة بحسب المجموعة الإثنية ونوع الجنس ومدة الإقامة في الدولة الطرف وأي معيار آخر ذي صلة. |
60. Under existing legislation, people's deputies are elected in general elections. Any direct or indirect restrictions of the electoral rights of Belarusian citizens on the basis of their origin, social or financial status, race, origin, sex, education, language, attitude towards religion, length of residence in a given locality, or nature of occupation are prohibited. | UN | ٦٠ - وفقا للتشريعات القائمة، تكون انتخابات نواب الشعب عامة، ويحظر أي نوع من أنواع القيود المباشرة وغير المباشرة على الحقوق الانتخابية لمواطني الجمهورية تبعا ﻷصلهم أو وضعهم الاجتماعي والملكي أو انتمائهم العرقي أو القومي أو جنسهم أو تعليمهم أو لغتهم أو معتقدهم أو مدة إقامتهم في المنطقة المعنية أو جنسهم أو طبيعة عملهم. |