"lengthy and complex" - Translation from English to Arabic

    • طويلة ومعقدة
        
    • الطويلة والمعقدة
        
    • طويلة أو معقدة
        
    • الطول والتعقّد
        
    • وطول وتعقد
        
    • مطولة ومعقدة
        
    Adequate and timely resources are required to sustain processes that are meant to be lengthy and complex. UN ثمة حاجة إلى موارد كافية وفي الوقت المناسب لاستدامة العمليات التي يفترض أنها طويلة ومعقدة.
    In most cases, the proceedings involve both administrative and judicial phases, which may be lengthy and complex. UN وفي معظم الحالات، تشتمل الإجراءات على مراحل إدارية ومراحل قضائية، يمكن أن تكون طويلة ومعقدة.
    This process is particularly lengthy and complex, as well as resource-intensive. UN وهذه العملية طويلة ومعقدة جداً، فضلاً عن استنزافها الشديد للموارد.
    Currently, there did not exist any consensus on embarking on the lengthy and complex process of amending the Charter. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي توافق في اﻵراء بشأن الشروع في عملية تعديل الميثاق الطويلة والمعقدة.
    It is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    In addition, it was stated that any provisions to address the use of suppliers' lists would be excessively lengthy and complex. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن أي أحكام تتناول استعمال قوائم المورّدين ستكون مفرطة الطول والتعقّد.
    The Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women has reported that female migrants in the Asia-Pacific region encounter multiple barriers in accessing health care, including the lack of knowledge that they and health providers have about legislation and regulations concerning their rights to services; lengthy and complex application processes to obtain access to services; and time-consuming administrative reimbursement procedures. UN وقد أفاد مركز آسيا والمحيط الهادئ للموارد والبحوث المتعلقة بالمرأة أن المهاجرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يصادفن عوائق متعددة في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك عدم معرفتهن ومن يقدمون لهن الرعاية الصحية بالتشريعات واللوائح التنظيمية المتعلقة بحقوقهن في الحصول على الخدمات؛ وطول وتعقد إجراءات تقديم الطلبات للحصول على الخدمات؛ وطول الإجراءات الإدارية لاسترداد التكاليف.
    11. Historical accounting is a lengthy and complex process. UN 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة.
    Procedures for setting up a limited company are lengthy and complex. UN أما الإجراءات اللازمة لتأسيس شركة محدودة فهي طويلة ومعقدة.
    80. Many Parties recognized that the GEF funding process for enabling activities is too lengthy and complex and should be improved. UN 80- وأقرت أطراف عديدة بأن عملية تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية عمليةٌ طويلة ومعقدة للغاية وينبغي تحسينها.
    What lies ahead is a lengthy and complex process of working through the recommendations and implementing them in a manner most conducive to attaining the goals of timely deployment of the right civilian expertise and building sustainable national capacities. UN ما ينتظرنا هو عملية طويلة ومعقدة من تمحيص التوصيات وتنفيذها بأفضل طريقة تفضي إلى تحقيق أهداف نشر الخبرات المدنية السليمة في الوقت المناسب، وبناء قدرات وطنية مستدامة.
    28. A further relocation from Asmara and Assab to the originally designated sites in Ethiopia would be a lengthy and complex exercise. UN 28 - وستكون عملية انتقال أخرى من أسمرة وعصب إلى المواقع المحددة أصلا في إثيوبيا عملية طويلة ومعقدة.
    This provision was welcomed as an appropriate apportionment of liability in conformity with the freedom of contract regime, with the caveat that certain terms needed clarification, and that, as currently drafted, the draft article was too lengthy and complex. UN وجرى الترحيب بهذا الحكم باعتباره توزيعا مناسبا للمسؤوليات عملا بالحرية التي يوفرها نظام التعاقد، مع التحذير بأن بعض الشروط يحتاج إلى توضيح وبأن مشروع المادة، بصيغتها الحالية، طويلة ومعقدة بشكل مبالغ.
    Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs. UN 19- يعتبر إصلاح قطاع النقل عملية طويلة ومعقدة لكنها يمكن أن تحسن قدرة التجارة الخارجية على المنافسة بتقليل تكلفة النقل.
    Expropriation proceedings often involve both administrative and judicial phases, which may be lengthy and complex. UN ٦١ - وكثيرا ما تشتمل اجراءات نزع الملكية على مراحل ادارية ومراحل قضائية ، يمكن أن تكون طويلة ومعقدة .
    In addition, the Judges decided to address the problem of lengthy and complex indictments. UN وفضلا عن ذلك، قرر القضاة تناول مشكلة لوائح الاتهام الطويلة والمعقدة.
    Efficiency also depends to a large extent on the absorptive capacity of beneficiary countries, particularly in the Ministry of Trade, to backstop the lengthy and complex accession negotiations. UN 40- ترتهن الفعالية أيضاً إلى حد بعيد بالقدرة الاستيعابية للبلدان المستفيدة، وخاصة وزارة التجارة، على دعم مفاوضات الانضمام الطويلة والمعقدة.
    It is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    It was recalled that Working Group III (Transport Law) was in the process of preparing a preliminary draft instrument on the carriage of goods, which was a particularly lengthy and complex document. UN وأشير إلى أن الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) يقوم حاليا باعداد مشروع أولي لصك بشأن نقل البضائع، وهو وثيقة بالغة الطول والتعقّد.
    The Council addressed organization-wide efforts to meet the completion strategy, efficiency within the court system, the Prosecutor's lengthy and complex indictments, the deaths in custody of Slobodan Milošević and Milan Babić and coordination of mandated reports and visits to the General Assembly and Security Council. D. Plenary sessions UN وناقش الجهود التي بذلتها المحكمة لتحقيق التنفيذ السليم لاستراتيجية إنجاز أعمالها، وكذلك فعالية النظام القضائي، وطول وتعقد عرائض الاتهام المقدمة من المدعية العامة، ووفاة سلوبودان ميلوسوفيتش وميلان بابيتش في وحدة الاحتجاز، وكذلك تنسيق التقارير المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة وتقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Committee welcomes the policy of deinstitutionalization, but remains deeply concerned at the increasing number of children placed in institutions by preliminary injunction and at the frequent use of this special measure, which can be revoked only after a lengthy and complex procedure. UN وترحب اللجنة بسياسة تأهيل الأطفال خارج مؤسسات الرعاية، بيد أنه ما زال يساورها بالغ القلق حيال ازدياد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية بأساليب بدائية وحيال كثرة استخدام هذه التدابير الخاصة، التي لا يمكن إلغاؤها إلا بإجراءات مطولة ومعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more