"lengthy and costly" - Translation from English to Arabic

    • طويلة ومكلفة
        
    • طويلة ومكلِّفة
        
    In paragraph 66 of his report, the Secretary-General indicates that the current examination process is both lengthy and costly. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره إلى أن عملية الامتحانات الحالية طويلة ومكلفة على حد سواء.
    Operations to close definitively the two fissile material installations, Pierrelatte and Marcoule, operations that are lengthy and costly, but irreversible, have begun. UN وبدأت عمليات إغلاق منشأتي المواد الانشطارية في بييريليت وماركول بشكل أكيد، وهي عمليات طويلة ومكلفة ولكنها لا رجعة فيها.
    The cases on the Tribunal's docket are by definition large and complex, and hence our proceedings are necessarily lengthy and costly. UN وإن القضايا المعروضة على المحكمة هي بحكم التعريف كبيرة ومعقدة، ولهذا فإن إجراءاتنا بالضرورة طويلة ومكلفة.
    The reassignment will also minimize the risk of lengthy and costly disputes over the status of the sites returned. UN وستفضى إعادة الندب أيضا إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من خطر نشوء منازعات طويلة ومكلفة بخصوص وضع المواقع التي يتم ردّها.
    This, however, can be a lengthy and costly process. UN بيد أن ذلك يمكن أن يكون عملية طويلة ومكلِّفة.
    84. One additional concern is that on all these issues, artists are reluctant to enter into lengthy and costly judicial proceedings against corporations, which in turn can be a deterrent to artistic creativity. UN 84- ومن بواعث القلق أيضاً أن الفنانين في جميع هذه المسائل يترددون في الدخول في إجراءات قضائية طويلة ومكلفة ضد الشركات، وهو ما يمكن أن يكون بدوره رادعاً للإبداع الفني.
    As noted in paragraph 14 above, on the basis of its legal analysis of the contract, the Office of Legal Affairs had identified ambiguities that could have led to lengthy and costly arbitration. UN وكما أشير في الفقرة ١٣ أعلاه، فإن مكتب الشؤون القانونية حدد، بناء على تحليله القانوني للعقد، جوانب التباس كان يمكن أن تؤدي الى عملية تحكيم طويلة ومكلفة.
    Restrictions on entry to Jerusalem block access to the main north-south transportation route in the West Bank, necessitating lengthy and costly detours. UN وتحول التقييدات على دخول القدس دون الوصول إلى طريق النقل الرئيسية الرابطة بين الشمال والجنوب في الضفة الغربية، مما يحتم على الناس أن يسلكوا انعطافات طويلة ومكلفة.
    The procedure is lengthy and costly and involves a court procedure whereby the post-operative transgender person must undergo a medical examination by court appointed experts. UN وأفادت أيضاً بأن الإجراءات اللازمة لذلك طويلة ومكلفة وتشمل الكشف الطبي على مغايري الهوية الجنسية بعد العملية الجراحية بواسطة خبراء تعينهم المحكمة، مما يؤدي إلى شعورهم بالحرج والإهانة.
    The process to repeal measures that violate human rights can be very difficult, with a need for citizens' groups to engage in lengthy and costly legal actions or extensive action with legislators. UN ويمكن أن تكون عملية إلغاء التدابير التي تنتهك حقوق الإنسان بالغة الصعوبة إذ إنها تتطلب قيام مجموعات من المواطنين باتخاذ إجراءات قانونية طويلة ومكلفة أو إجراءات مع المشرعين تستغرق وقتاً طويلاً.
    The view was expressed that the accused should be allowed to enter a plea of guilty, which would have the procedural effect of obviating the need for a lengthy and costly trial: the accused would be allowed to admit his wrongdoing and accept his sentence; the victims and witnesses would be spared any additional suffering; and the Court would be allowed to take the guilty plea into account in sentencing the convicted person. UN فقد أعرب عن رأي مؤداه أن المتهم ينبغي أن يسمح له بأن يقرر أنه مذنب وأن اﻷثر اﻹجرائي المترتب على ذلك هو الاستغناء عن أن تكون المحاكمة طويلة ومكلفة: إذ سيتاح للمتهم أن يعترف بخطئه وأن يقبل الحكم الذي سيحكم به عليه؛ وسيعفي ذلك المجني عليهم والشهود من تحمل المزيد من المعاناة؛ وسيتاح للمحكمة أن تأخذ ذلك اﻹقرار بالذنب في الاعتبار لدى إصدارها الحكم على الشخص المدان.
    Some domestic laws even provide for discriminatory exemptions of certain religious communities considered " traditional " , while small or new religious movements would need to submit new applications to be re-registered - an option often connected with lengthy and costly bureaucratic procedures. UN وتنص بعض القوانين المحلية حتى على إعفاءات تمييزية لبعض الطوائف الدينية التي تُعتبر " تقليدية " ، بينما يكون على الحركات الدينية الصغيرة أو الجديدة أن تقدم طلبات جديدة ليُعاد تسجيلها - وهو خيار غالباً ما يرتبط بإجراءات بيروقراطية طويلة ومكلفة.
    35. Vulture fund litigation can also be lengthy and costly for HIPC countries, thereby diverting much needed resources and attention from pressing development, social and human rights issues. UN 35- ويمكن أيضاً أن تكون الدعاوى التي ترفعها الصناديق الانتهازية طويلة ومكلفة بالنسبة إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مما يحوّل الموارد التي تشتد الحاجة إليها والانتباه عن القضايا الإنمائية والاجتماعية وقضايا حقوق الإنسان الملحة.
    There are fixed Israeli checkpoints on Palestinian roads, including key transport routes, and a system of differentiated mandatory permits for labourers, business people, medical personnel and patients, students, religious worshippers, and all other categories of Palestinians. Restrictions on entry to Jerusalem block access to the main north-south transportation route in the West Bank, necessitating lengthy and costly detours. UN وتوجد نقاط تفتيش إسرائيلية ثابتة على الطرق الفلسطينية، بما في ذلك طرق النقل الرئيسية، كما يوجد نظام رخص إلزامية تمييزية للعمال ورجال اﻷعمال، والعاملين بالطب والمرضى والطلاب والمتدينين المتعبدين وسائر الفئات من الفلسطينيين وتحول التقييدات على دخول القدس دون الوصول الى طريق النقل الرئيسية الرابطة بين الشمال والجنوب في الضفة الغربية، مما يحتم على الناس أن يسلكوا إنعطافات طويلة ومكلفة.
    14. According to the General Legal Division, its preliminary legal analysis of the contractor’s claims showed ambiguities in certain technical provisions of the contract (e.g., relating to the number of troops to be provisioned, water requirements to be met by the contractor and renegotiation of prices in the event of inflation), which would have allowed the contractor to engage the Organization in lengthy and costly arbitration. UN ١٤ - ووفقا للشعبة القانونية العامة، فإن تحليلها القانوني اﻷولي لمطالبات المقاول أظهر جوانب التباس في بعض اﻷحكام الفنية من العقد )مثل ما يتصل بعدد القوات التي يتعين إعاشتها، والشروط المتعلقة بالمياه التي يتعين على المقاول الوفاء بها، وإعادة التفاوض على اﻷسعار في حالة التضخم(، مما كان من شأنه أن يتيح للمقاول أن يورط المنظمة في عملية تحكيم طويلة ومكلفة.
    The types of cases on the Tribunal's docket are necessarily large and complex and our proceedings are necessarily lengthy and costly. UN إن أنـواع الحالات المعروضة على المحكمة هي بالضرورة كبيرة ومعقدة، كما أن إجراءاتنا بالضرورة طويلة ومكلِّفة.
    In practice, it might mean that only States with the resources to engage in lengthy and costly dispute settlement procedures would benefit. UN بل وقد يقصر في الواقع إمكانية الحصول على الاستجابة على الدول التي تملك الموارد الضرورية لخوض إجراءات طويلة ومكلِّفة لتسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more