"leniency programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التساهل
        
    • برامج تساهل
        
    • برامج التسامح
        
    • برامج المعاملة المتساهلة
        
    • وبرامج التساهل
        
    • لبرامج التساهل
        
    The leniency programmes may affect each other, either positively or negatively. UN وقد تؤثر برامج التساهل في بعضها البعض سلباً أو إيجاباً.
    The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries UN استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    leniency programmes are the most effective tool today for detecting cartels and obtaining evidence to prove their existence and effects. UN وتمثل برامج التساهل حالياً أكثر الأدوات فعالية للكشف عن التكتلات وللحصول على أدلة لإثبات وجودها وآثارها.
    A handful of developing countries have anti-cartel leniency programmes. UN وهناك مجموعة صغيرة من البلدان النامية التي لديها برامج تساهل لمنع التكتلات.
    Furthermore, in a context of credibility on the authorities' capacity to detect cases of bid rigging, there is an enhanced role for leniency programmes, which in turns will reinforce firms' perception that bid rigging cases are likely to be detected and prosecuted. UN وفي سياق المصداقية المتعلقة بقدرة السلطتين على كشف حالات التلاعب، تؤدي برامج التسامح دوراً أكبر، الأمر الذي يجعل الشركات ترجح إمكانية الكشف عن حالات التلاعب في المناقصات وملاحقة المتلاعبين.
    But the most effective tool today for detecting cartels and obtaining the relevant evidence is leniency programmes. UN بيد أن أكثر الأدوات فعالية في الوقت الراهن للكشف عن التكتلات والحصول على الأدلة الوجيهة تتمثل في برامج التساهل.
    And it briefly discusses possible characteristics of developing countries which would influence the effectiveness of leniency programmes. UN وتناقش بإيجاز بعض الصفات التي قد تنطبق على البلدان النامية ويمكن أن تؤثر في فعالية برامج التساهل.
    Some leniency programmes allow individuals to apply for leniency independently of the company where they are/were employed. UN وتسمح بعض برامج التساهل للأفراد بطلب الاستفادة منها بمعزل عن الشركة التي كانوا أو ما زالوا يعملون فيها.
    Follow-on actions may also undermine leniency programmes. UN كما يمكن لإجراءات المتابعة أن تقوض برامج التساهل.
    leniency programmes can mutually reinforce incentives to seek leniency in multiple jurisdictions. UN وبإمكان برامج التساهل تعزيز الحوافز المتبادلة بغية الحث على الاستفادة من التساهل في ولايات قضائية متعددة.
    With respect to leniency programmes, the trend is towards restricting information originating, ultimately, from leniency applicants. UN وفيما يتعلق ببرامج التساهل، ثمة ميل إلى تقييد المعلومات المستمدة من أصحاب طلبات الاستفادة من برامج التساهل.
    It was mentioned that leniency programmes could encourage undertakings to uncover bid-rigging cases. UN وذكر أن برامج التساهل يمكن أن تشجع مساعي الكشف عن حالات التلاعب في العطاءات.
    In many cartel cases, leniency programmes have been instrumental in securing evidence from cartel participants. UN وفي الكثير من القضايا المتعلقة بكارتلات، كانت برامج التساهل مفيدة في الحصول على أدلة من المشاركين في الكارتلات.
    Another influential factor for the effectiveness of leniency programmes is the severity of sanctions. UN وثمّة عامل مؤثِّر آخر فيما يتعلَّق بفعالية برامج التساهل هو شدّة العقوبات.
    Competition authorities need well-trained staff to carry out dawn raids and successfully implement leniency programmes. UN وتحتاج سلطات المنافسة لموظفين مدرَّبين تدريباً جيداً لتنفيذ المداهمات المباغتة والنجاح في تنفيذ برامج التساهل.
    Among medium- and low-income countries, Brazil, Mexico, the Russian Federation and South Africa have active leniency programmes. UN ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك.
    Would other developing countries also benefit from instituting their own leniency programmes? UN فهل ستستفيد البلدان النامية الأخرى أيضاً من وضع برامج تساهل خاصة بها؟
    Only a handful of developing countries have active leniency programmes, while the vast majority of developing countries do not. UN ولا يمتلك سوى عدد قليل من البلدان النامية برامج تساهل نشطة، في حين لا تمتلك الغالبية العظمى من البلدان النامية هذا النوع من البرامج.
    Available documentation is often based on cartels that have been challenged, in particular by the developed countries since 1993, when leniency programmes began to be adopted in an increasing number of jurisdictions. UN وغالباً ما تستند الوثائق المتاحة إلى الدعاوى التي رفعت ضد بعض التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في البلدان المتقدمة منذ عام 1993 عندما بدأت برامج التسامح تُعتمد في عدد متزايد من البلدان.
    Available documentation is often based on cartels that have been challenged, in particular by the developed countries since 1993, when leniency programmes began to be adopted in an increasing number of jurisdictions. UN وغالباً ما تستند الوثائق المتاحة إلى الدعاوى التي رفعت ضد بعض التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في البلدان المتقدمة منذ عام 1993 عندما بدأت برامج التسامح تُعتمد في عدد متزايد من البلدان.
    leniency programmes to Fight Hard Core Cartels (2001) UN برامج التسامح لأجل مكافحة التكتلات الاحتكارية المهيمنة (2001)
    In recent years, a key obstacle to enhanced cooperation on enforcement against international cartels area has arisen from the confidentiality that is accorded under national leniency programmes to information from leniency applications. UN وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية تنشأ عن السرية التي تمنح في إطار برامج المعاملة المتساهلة الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة().
    leniency programmes in different countries may mutually reinforce these incentives on members of international cartels. UN وبرامج التساهل قد تعزز بصورة متبادلة هذه الحوافز لأفراد التكتلات الدولية في مختلف البلدان.
    International coordination of leniency programmes in cross-border cases. UN :: التنسيق الدولي لبرامج التساهل في القضايا العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more