"less complicated" - Translation from English to Arabic

    • أقل تعقيداً
        
    • أقل تعقيدا
        
    • الأقل تعقيدا
        
    • أقلّ تعقيداً
        
    • اقل تعقيدا
        
    • أقل تعقدا
        
    • وأقل تعقيدا
        
    • وأقل تعقيداً
        
    Counsel observes that other cases less complicated than the author's have resulted in detention reviews only becoming available well after a year. UN وتشير المحامية إلى حالات أقل تعقيداً من حالة صاحب البلاغ لم يتسن فيها مراجعة الاحتجاز إلا بعد انقضاء أكثر من سنة كاملة.
    Yeah, but my life's a lot less complicated now. Open Subtitles صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير
    It is undeniable that rules on the prohibition of production, complex as they may be, are less complicated than regulations on pre-existing material. UN ومهما كانت قواعد حظر الإنتاج معقدة فهي دون شك أقل تعقيداً من القواعد التي تحكم المواد الموجودة بالفعل.
    The procedure of resolving disputes in a labour dispute committee is less complicated than that of a court. UN وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة.
    With regard to how this related to international development, he stated that although UNICEF had been at the forefront of performance management, the system was best designed for less complicated organizations. UN وفيما يخص العلاقة بين هذه اﻷمور وبين التنمية الدولية، أفاد بأن اليونيسيف وإن كانت سباقة في مجال إدارة اﻷداء، فإن هذا النظام مصمم على اﻷخص لمنظمات أقل تعقيدا.
    Easier market access: less complicated requirements and procedures are needed. UN :: تيسير فرص الوصول إلى الأسواق: يلزم توافر شروط وإجراءات أقل تعقيداً.
    The secretariat also concluded that further improvement is needed in the quality of documents to make them more readable and the language less complicated. UN 21- وقد خلصت الأمانة أيضاً إلى أنه يلزم مزيد من التحسين في جودة الوثائق لكي تصبح أيسر قراءة ولجعل اللغة أقل تعقيداً.
    It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. Open Subtitles قد يكون أقل تعقيداً إذا توقفت .عن ملاحقة الشمبانزي
    It would make things so much less complicated for you if you helped me. Open Subtitles سيجعل هذا الأمور أقل تعقيداً بكثير عليك إذا ساعدتني
    And as I shan't change my mind on this point, you will see, I trust, that it will be greatly less complicated for all concerned if the two of you don't go off to somewhere like... Open Subtitles و أنا لن أغير رأيي تأكدي من ذلك أنا أثق بأن الأمر سيكون أقل تعقيداً
    Yeah, well, maybe everything would have been less complicated if Ginny was my mom. Open Subtitles ربما سيكون كل شيء أقل تعقيداً لو كانت جيني امي
    You know, this script appears to be a lot less complicated than many we've encountered. Open Subtitles كما تعلم ، هذه المخطوطةِ تَبْدو أقل تعقيداً بكثير من العديد مما واجهناه انها فقط 12 رمز
    If you want yes or no answers, you have to ask me less complicated questions. Open Subtitles إن أردت أجوبة نعم أو لا فعليك أن تسألني أسئلة أقل تعقيداً
    The narrower approach to the topic would presumably be less complicated and more expeditious. UN ولعل اتباع نهج أضيق في هذا الموضوع يفترض فيه أن يكون أقل تعقيدا وأسرع وتيرة.
    The narrower approach to the topic focusing exclusively on expulsion would presumably be less complicated and more expeditious. UN ولعل اتباع نهج أضيق في هذا الموضوع بالتركيز حصرا على الطرد يفترض فيه أن يكون أقل تعقيدا وأسرع وتيرة.
    Turning now to single-accused cases, they are less complicated than multi-accused trials and require less time. UN وإذ أنتقل الآن إلى القضايا المتهـم فيها شخص واحد، فإنها أقل تعقيدا من المحاكمات المتعددة المتهمين وتستغرق وقتا أقل.
    They have the advantage of being less complicated to build, operate and modify. UN فمن ميزاتها أنها أقل تعقيدا فيما يتعلق بالبناء والتشغيل والتعديل.
    Any comparison of comparable or even less complicated investigations at the domestic level shows how high the costs can be. UN وإن أية مقارنة بتحقيقات مشابهه أو حتى أقل تعقيدا على الصعيد المحلي تبين مدى ارتفاع التكاليف.
    There is no doubt that it is easier to address less complicated issues first. UN ولا شك في أن من الأسهل أن نعالج أولاً المسائل الأقل تعقيدا.
    Hadron super-collider is less complicated than that infernal dishwasher. Open Subtitles معجّل الجسيمات الخارق أقلّ تعقيداً من غسّالة الصحون المجنونة تلك.
    Uh, I know they're less complicated than what we work with all day. Open Subtitles أنا أعرف انها اقل تعقيدا عما نفعله يوميا.
    The concepts covered were less complicated than those proposed at the initial stages of drafting. UN وإن المفاهيم التي تتناولها المواد أقل تعقدا من تلك التي كانت مقترحة في المراحل الأولى من الصياغة.
    It is absolutely clear that taking measures to prevent an arms race in outer space would be more effective, less complicated and less expensive than striving to roll back such a race after it has taken off. UN ومن الواضح للغاية أن اتخاذ تدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي سيكون أكثر فعالية وأقل تعقيدا وأقل كلفة من الخوض في وقف هذا السباق بعد انطلاقه.
    Moreover, stockpile destruction has proved to be cheaper and less complicated than was previously anticipated. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن التدمير أرخص تكلفة وأقل تعقيداً مما كان متصوراً من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more