"less developed countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأقل نموا
        
    • أقل البلدان نموا
        
    • البلدان الأقل تقدما
        
    • البلدان الأقل نمواً
        
    • البلدان الأقل تقدماً
        
    • للبلدان الأقل نموا
        
    • البلدان اﻷقل نموا من
        
    • البلدان القليلة النمو
        
    • من البلدان اﻷقل نموا
        
    • للبلدان الأقل نمواً
        
    • الدول الأقل تقدماً
        
    • البلدان اﻷقل نموا في
        
    • والبلدان الأقل نموا
        
    • للدول الأقل تقدما
        
    The Ministers also recalled that the economically less developed countries had limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية محدودة بالنسبة للمشاركة في ميزانيات حفظ السلام.
    The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN ويشير الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية، قدرتها على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام محدودة.
    Middle-ranking countries could help less developed countries in that regard. UN وقال إن بوسع الدول المتوسطة الوضع أن تساعد البلدان الأقل نموا في هذا الصدد.
    We also call for greater fluidity and transparency in the transfer of capital to less developed countries. UN كذلك ندعو إلى مزيد من السلاسة والشفافية عند تحويل رأس المال إلى أقل البلدان نموا.
    Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. UN ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما.
    The regional and coordinating centres were established to assist parties in less developed countries and countries with economies in transition. UN وقد أنشئت هذه المراكز الإقليمية والتنسيقية لمساعدة الأطراف في البلدان الأقل نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Most of the world's largest cities will also be located in less developed countries. UN كما أن معظم المدن الكبرى في العالم ستكون في البلدان الأقل نموا.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    If industrialized countries view less developed countries only as consumer markets and close their own markets to our own capacity to produce, they create a distortion that will in the end affect all nations. UN وإذا لا ترى البلدان الصناعية في البلدان الأقل نموا إلا أسواقا استهلاكية، وإذا هي أغلقت أسواقها أمام قدراتنا الإنتاجية، فإنها تشوه الأمور بشكل يؤثر حتما على جميع الدول في نهاية الأمر.
    Uruguay notes with concern the slowness of progress in the less developed countries with regard to human and social development. UN وتلاحظ أوروغواي مع القلق بطء التقدم المحرز في البلدان الأقل نموا فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عمليات من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    They urged those Governments that were able to do so to assist the less developed countries in that regard. UN وحثوا الحكومات القادرة على تقديم المساعدة إلى البلدان الأقل نموا في هذا الصدد، على القيام بذلك.
    The design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    less developed countries stand to gain more in this respect. UN وستستفيد أقل البلدان نموا بصورة أكبر في هذا الصدد.
    First and foremost, they play an essential role in the mobilization of resources for the relatively less developed countries. UN فهي في المقام الأول تقوم بدور أساسي في تعبئة الموارد لصالح البلدان التي تعد نسبيا من بين أقل البلدان نموا.
    66. less developed countries, on the other hand, face significant challenges in meeting these same objectives. UN 66 - أما البلدان الأقل تقدما فتواجه تحديات جسيمة في سبيل الوفاء بهذين الهدفين.
    In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    Design mechanisms to enable investigators from less developed countries participate in the development of information on risk reduction. UN تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    The crisis also threatens to destroy the praiseworthy efforts of the less developed countries, which will suffer, still more than others, the effects of the crisis. UN كما تنذر الأزمة بتدمير الجهود المقدّرة للبلدان الأقل نموا التي ستعاني، أكثر من غيرها، من تداعيات تلك الأزمة.
    Statistically less developed countries are lagging behind in respect of keeping pace with these rapid changes. UN وتتخلف البلدان اﻷقل نموا من الناحية اﻹحصائية عن مواكبة هذه التغيرات السريعة.
    Indeed, for many less developed countries that cannot generate sufficient resources, the lack of adequate funding remains the chief constraint on the full implementation of the Programme of Action of the Conference and on attaining the goals of the Conference agenda. UN والحقيقة أن الكثير من البلدان القليلة النمو التي لا تستطيع إدرار الموارد الكافية، ترى أن الافتقار إلى التمويل الكافي يظل العائق الرئيسي الذي يحول دون التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر ودون بلوغ الأهداف الواردة في برنامج المؤتمر.
    Marginalization of many less developed countries also drew attention. UN كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا.
    Experts acknowledged that for less developed countries with more limited resources, the implementation and regular upgrading of this type of system might take longer. UN واعترف الخبراء بأن تنفيذ هذا النوع من الأنظمة وتحديثها بانتظام قد يستغرق وقتاً أطول بالنسبة للبلدان الأقل نمواً ذات الموارد المحدودة.
    Why this explosion of concern? After all, advanced countries have been losing manufacturing jobs to less developed countries for more than fifty years. News-Commentary لماذا بلغ الانزعاج والقلق هذا الحد المتفجر؟ فعلى الرغم من كل ما سبق، ظلت الدول المتقدمة تخسر الوظائف في مجال التصنيع لصالح الدول الأقل تقدماً لأكثر من خمسين عاماً.
    Additionally, the South-East Asia regional office of WHO provided specific assistance geared to the needs of less developed countries in the region, including Bhutan, Nepal and Myanmar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب اﻹقليمي لجنوب شرقي آسيا التابع لمنظمة الصحة العالمية مساعدة محددة موجهة لتلبية احتياجات البلدان اﻷقل نموا في المنطقة، بما فيها بوتان ونيبال وميانمار.
    This would run counter to the continuing efforts of ITC to focus its relatively small resources on priority programmes and less developed countries. UN ويتعارض هذا مع جهود المركز المستمرة لتركيز موارده المحدودة نسبيا على البرامج ذات الأولوية والبلدان الأقل نموا.
    The importance of the IAEA's role has increased even further as the international community continues to witness qualitative and quantitative limitations on nuclear energy-related technology transfers from developed to less developed countries. UN وتتزايد أهمية دور الوكالة في ضوء القصور الذي ما زال المجتمع الدولي يشهده كماً ونوعاً في مجال نقل تقنيات الطاقة النووية من الدول المتقدمة للدول الأقل تقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more