"less expensive" - Translation from English to Arabic

    • أقل تكلفة
        
    • اﻷقل تكلفة
        
    • أقل كلفة
        
    • أرخص
        
    • وأقل تكلفة
        
    • تكلفة أقل
        
    • بتكلفة أقل
        
    • اﻷقل كلفة
        
    • تقل تكلفتها
        
    Prevention is also easier and — this has a bearing on one of the most burning problems facing the Organization — less expensive. UN فالوقاية أسهل، كما أنها أقل تكلفة وهذا اعتبار له أهميته من زاوية مشكلة تعد من أكثر المشكلات التي تواجه المنظمة إلحاحا.
    However, it should be noted that alternative technologies and substitute chemicals are likely to be less expensive over time. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكنولوجيات البديلة والمواد الكيمياوية البديلة يحتمل أن تكون، على مر الزمن، أقل تكلفة.
    The United Nations can and must be less expensive and more efficient. UN وبوسع اﻷمم المتحــــدة بل ويجب أن تصبح أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    The growth in population has caused a steep rise in rents in the City, compelling many to leave Jerusalem for less expensive areas. UN وأدى النمو السكاني إلى ارتفاع حاد في اﻹيجارات في المدينة، مما اضطر العديدين إلى النزوح من القدس إلى المناطق اﻷقل تكلفة.
    Normally, public educational institutions are either free or less expensive comparative to private institutions. UN ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة.
    In addition, less expensive substitutes from outside the region further complicate the case for Palestinian competitiveness in regional trade. UN كما أن وجود بدائل أرخص ثمنا من خارج المنطقة يزيد من تعقيد مسألة القدرة التنافسية الفلسطينية في التجارة الإقليمية.
    There are always less expensive alternatives, if need be. Open Subtitles هناك دائما بدائل أقل تكلفة إذا لزم الأمر
    It's less expensive than doing the procedure in the U.S. Open Subtitles وهي أقل تكلفة من القيام بها داخل الولايات المتحدة
    We, um, may have to tighten our belts a little, perhaps find a smaller place in, um, a less expensive part of town. Open Subtitles نحن ، أمم ، ربما يجب أننحرصعلىعدم التبذير، ربما يمكننا أن نجد موقعا أصغر ، أمم و في مكان أقل تكلفة.
    It's a less expensive policy. Unfortunately, there are some restrictions. Open Subtitles إنها سياسة أقل تكلفة لسوء الحظ، هناك بعض القيود
    It is a design and construction culture of continuously questioning all designs and purchases to confirm if a less expensive route is available. UN وهي ثقافة تصميمية وتشييدية قوامها المداومة على مراجعة كافة التصاميم والمشتريات من أجل التأكد مما إذا كان يتوافر مسار أقل تكلفة.
    Consequently, the price of the guided tour will continue to be less expensive than most attractions in the host city. UN وبالتالي، فإن رسوم الجولة المصحوبة بمرشدين ستظل أقل تكلفة من معظم مناطق الجذب في المدينة المضيفة.
    There is no doubt that the prevention of conflicts is a less expensive option for maintaining peace and security in the world. UN ومما لا شك فيه أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة لصون السلام والأمن في العالم.
    Also, the fact that preventing and responding early to conflict is less expensive, and more human, than crisis management, was mentioned many times. UN كما وردت الإشارة كثيرا إلى أن منع نشوب الصراعات والاستجابة المبكرة لها أقل تكلفة وأكثر إنسانية من إدارة الأزمات.
    The value engineering work also extends to the procurement of the guaranteed maximum price contracts, whereby Skanska and its subcontractors are required to suggest less expensive means and methods of work. UN وتمتد أعمال هندسة القيمة أيضا إلى المشتريات المتصلة بالعقود الخاصة بأقصى سعر مضمون، التي يطلب بموجبها إلى شاسكا والمتعاقدين معها من الباطن اقتراح وسائل وأساليب أقل تكلفة للعمل.
    It is for this reason that the OAU would rather concentrate its efforts on preventive action, as it is a less expensive priority. UN ولهذا السبب بالذات تفضل منظمة الوحدة اﻷفريقية تركيز جهودها على العمل الوقائي ﻷنه من اﻷولويات اﻷقل تكلفة.
    The proposed construction of a second courtroom should be closely assessed against less expensive alternatives. UN ينبغي إجراء تقييم دقيق للتشييد المقترح لقاعة محكمة ثانية بالمقارنة بالبدائل اﻷقل تكلفة.
    The Special Rapporteur was informed that this practice is a less expensive solution than building a new facility. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بأن هذه الممارسة تمثل حلاً أقل كلفة من بناء سجن جديد.
    The Mission has benefited from advance bookings and less expensive prices on air tickets. UN وقد سهل هذا الأمر للبعثة القيام بالحجز المسبق كما يسر الحصول على تذاكر أرخص للسفر جوا.
    These alternative products are just as accurate as the mercury barometer and are generally less expensive. UN وهذه المنتجات البديلة دقيقة بمثل البارومترات الزئبقية وأقل تكلفة بصفة عامة.
    Construction costs of $500 to $600 per square metre result in selling costs of only $700 per square metre, far less expensive than similar charges in central Israel. UN ويباع المتر المربع الذي تتراوح تكاليف تشييده ما بين 500 و 600 دولار مقابل تكلفة قدرها 700 دولار فقط، وهي تكلفة أقل بكثير من مثيلتها في وسط إسرائيل.
    The advantage of permitting these types of post-default agreement is that they can often lead to less expensive and more expeditious enforcement. UN ومزية السماح بهذه الأنواع من الاتفاقات اللاحقة للتقصير هي أنها كثيرا ما يمكن أن تؤدي إلى الإنفاذ بتكلفة أقل وسرعة أكبر.
    This unequal treatment of different modes has created competition, with a bias towards the less expensive mode. UN ١٤- وهذه المعاملة المتفاوتة للوسائط المختلفة أدت الى المنافسة والى محاباة الوسائط اﻷقل كلفة.
    Satellite links, which were much less expensive than cable Internet, offered great prospects for overcoming that state of affairs. UN 67- والوصلات الساتلية، التي تقل تكلفتها كثيرا عن تكلفة الإنترنت السلكية، تتيح إمكانيات كبيرة للتغلب على هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more