"less in" - Translation from English to Arabic

    • أقل في
        
    • أقل من ذلك في
        
    • وأقل من ذلك في
        
    • قلتها على
        
    • المأمور فما
        
    • أقل من حيث
        
    You can imagine what 5 years less in a cellar means? Open Subtitles يمكنك أن تتخيل مالذي تعنيه خمس سنوات أقل في القبو؟
    Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. UN ويساهم الآباء بدرجة أقل في الأنشطة التعليمية، إلا أنهم يقضون وقتاً أطول في مشاهدة التلفزيون مع أطفالهم.
    This implies more openness in some spheres but less in others. UN ويعني ذلك ضمناً حدوث انفتاح أكبر في بعض المجالات ولكنه أقل في مجالات أخرى.
    Let us strive to do more and talk less in the new century. UN فلنعمل على أن ننفذ أكثر ونتكلم أقل في القرن الجديد.
    Current exposure is likely to be less in remote regions. UN وقد يكون التعرض الحالي أقل من ذلك في الأقاليم النائية.
    Slash-and-burn agriculture is still practised in developing countries but the fallow period has been shortened to eight years or less in the Sudan and elsewhere and the large circles have shrunk with declining tree resources. Hand hoeing UN وما زالت الزراعة القائمة على القطع والحرق تمارس في البلدان النامية لكن مع تخفيض فترة الإراحة إلى ثمانية أعوام أو أقل في السودان وأنحاء أخرى وتضاؤل مساحة الدوائر الكبيرة مع تدهور موارد الأشجار.
    It is said that those who prepare in advance suffer less in emergencies. UN يقال إن الذين يتأهبون مسبقا، يعانون أقل في حالات الطوارئ.
    He emphasized that among the challenges to be addressed was that of how to do more with less in the face of budget cuts. UN وشدد على أن من بين المصاعب التي ينبغي معالجتها كيفية تحقيق نتائج أكبر باستخدام موارد أقل في ظلّ التخفيضات في الميزانية.
    The private sector has been developing mainly in the spheres of commerce and services; less in that of production. UN ويتنامى القطاع الخاص أساساً في مجالات التجارة والخدمات؛ وبصورة أقل في مجال الانتاج.
    Some progress has been made in the collection of the necessary physical data, and rather less in the collection of the necessary social and economic data. UN وقد أحرز بعض التقدم في جمع البيانات المادية اللازمة، وتقدم أقل في جمع البيانات الاجتماعية والاقتصادية اللازمــة.
    Low-income $610 or less in 1990 UN الدخل المنخفض: ٦١٠ دولارات أو أقل في عام ١٩٩٠
    Comparing to normal brain, gray matter is 25% less in Gautam's brain. Open Subtitles مقارنة مع الدماغ العادي، المادة الرمادية هي 25٪ أقل في دماغ جوتام
    We repeat that we are not proponents of an extension of the right of veto. We welcome the fact that the veto has been used less in recent years, and we look forward to the devising of formulas to avoid its use in the future. UN ونكرر القول بأننا لسنا من مؤيدي توسيع حق النقض، ونحن نرحب بحقيقة أن حق النقض استخدم بقدر أقل في السنوات الماضية، ونتطلع إلى وضع صيغ لتجنب استخدامه في المستقبل.
    Older women were the most vulnerable, facing more social stereotypes, while generally participating less in their societies and benefiting from fewer available opportunities. UN والنساء المسنات هن الأكثر ضعفا، إذ يتعرضن بشكل أكبر للقوالب النمطية الاجتماعية، في حين يشاركن عموما بصورة أقل في مجتمعاتهن ويستفدن من الفرص المتاحة بنسبة أقل.
    129. The SPT recognises that generally initial custody lasts for 96 hours or less in Benin. UN 129- وتدرك اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن مدة الاحتجاز الأولي تبلغ، بوجه عام، 96 ساعة أو أقل في بنن.
    Noting that organizations would need to " do more with less " in the current global environment, they welcomed the Executive Director's efforts to make UNFPA deliver more efficiently and demonstrate results. UN ورحبت، وهي تشير إلى أن المنظمات بحاجة إلى أن " تحقق إنجازات أكثر بموارد أقل " في البيئة العالمية الحالية، بجهود المدير التنفيذي لجعل الصندوق ينجز بكفاءة أكبر ولإثبات تحقيق النتائج.
    Noting that organizations would need to " do more with less " in the current global environment, they welcomed the Executive Director's efforts to make UNFPA deliver more efficiently and demonstrate results. UN ورحبت، وهي تشير إلى أن المنظمات بحاجة إلى أن " تحقق إنجازات أكثر بموارد أقل " في البيئة العالمية الحالية، بجهود المدير التنفيذي لجعل الصندوق ينجز بكفاءة أكبر ولإثبات تحقيق النتائج.
    In South Asia, the number of poor increased less in urban than in rural areas, particularly with respect to $2aday poverty. UN وكان ازدياد عدد الفقراء في جنوب آسيا أقل في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية، ولا سيما في ما يتعلق بفئة الفقراء الذين يعيشون بدولارين اثنين في اليوم.
    The proportion was even less in metropolitan areas. UN بل كانت هذه النسبة أقل من ذلك في المناطق الميتروبولية.
    Thus the successor States of the Soviet Union, excluding the Russian Federation, have obtained very few commitments of help and even less in actual disbursement. UN ولهذا فإن الدول الخلف للاتحاد السوفياتــي، باستثناء الاتحاد الروسي، حصلت على قدر قليل للغاية من التزامات بالمساعدة بل وأقل من ذلك في شكــل تسديدات فعلية.
    (a) In the high-altitude regions of the Himalayas, glacial melts affecting hundreds of millions of rural dwellers who depend on the seasonal flow of water are resulting in more water in the short term but less in the long run, as glaciers and snow cover shrink. UN (أ) في مناطق جبال الهملايا العالية الارتفاع، يؤدي ذوبان الجليد الذي يؤثر في حياة مئات الملايين من سكان المناطق الريفية التي تعتمد على تدفق المياه الموسمية إلى زيادة المياه على المدى القصير ولكن إلى قلتها على المدى الطويل نظراً لانكماش الأنهار الجليدية والغطاء الثلجي؛
    Sector police. He's more or less in charge. Open Subtitles قسم الشرطة ، يتراوح عمله من عمل المأمور فما دونه
    However, female enrollment is still less in number than boys. TVET UN ومع ذلك فلا يزال معدل التحاق الإناث أقل من حيث العدد من معدل التحاق الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more