"less than six weeks" - Translation from English to Arabic

    • أقل من ستة أسابيع
        
    • يقل عن ستة أسابيع
        
    • ستة أسابيع على الأقل
        
    Lastly, in the case concerning Adouma Ali Ahmat and his co-defendants, less than six weeks had elapsed between arrest and execution. UN وأخيراً، في قضية عدومة على أحمد والمتهمين معه، مر أقل من ستة أسابيع بين القبض عليهم والتنفيذ.
    Sixteen distribution sites were established throughout the city, serving 1.3 million persons in less than six weeks. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    In less than six weeks, ministers will gather in Hong Kong, China, in an effort to guide the Round towards its successful conclusion by the end of 2006. UN وفي أقل من ستة أسابيع سيتجمع الوزراء في هونغ كونغ، بالصين، في محاولة لتوجيه الجولة نحو اختتامها الناجح بنهاية عام 2006.
    Documents issued less than six weeks before the beginning of the session UN الوثائق الصادرة في موعد يقل عن ستة أسابيع من تاريخ بدء الدورة
    10. Maternity and obligatory leave with pay is taken from the date of cessation of work and for a period of not less than six weeks subsequent to the date of delivery as certified by the competent official bodies. In the event of a difficult delivery or multiple birth, up to nine months' leave is granted following diagnosis by the official bodies. UN 10- إن فترة إجازة الأمومة وفترة الإجازة الإلزامية تكون مأجورة من تاريخ الانفكاك عن العمل وبعد تاريخ الوضع لمدة ستة أسابيع على الأقل بعد أن يتم تحديد الإجازة من قبل الجهات الرسمية المعتمدة، أما في حالة الولادة الصعبة أو ولادة أكثر من طفل فتمنح إجازة تصل إلى تسعة أشهر بعد تشخيصها من قبل الجهات الرسمية.
    If a woman takes less than six weeks' leave prior to the birth, the days are added to her postnatal maternity leave. UN وإذا أخذت امرأة أقل من ستة أسابيع كإجازة قبل الإنجاب، تضاف الأيام التي عملتها إلى إجازة الأمومة بعد الإنجاب.
    It is expected that the Prosecution case will require a session of less than six weeks to complete. UN ويتوقع أن يستلزم إكمال مرافعات الادعاء دورة تمتد أقل من ستة أسابيع.
    We had to do this in less than six weeks after my arrival because of the deadlines that were put in place at the time by the UN planning processes and in order to be ready for this Governing Council. UN لقد تعين أن نقوم بذلك في أقل من ستة أسابيع بعد وصولي بسبب الموعد النهائي الذي تم تحديده في ذلك الوقت من قبل عمليات تخطيط الأمم المتحدة ولكي نكون مستعدين لهذا الاجتماع لمجلس الإدارة.
    We now have less than six weeks left to show the world that the Conference on Disarmament is able to at least start implementing the 2009 programme of work. UN بقي أمامنا الآن أقل من ستة أسابيع لنُظهر للعالم أن مؤتمر نزع السلاح قادر على الأقل على بدء تنفيذ برنامج عمل دورة عام 2009.
    One of the reasons was that, as in 1992, a number of posts had been frozen and furthermore 1993 had seen the particularly late submission of pre-session documentation: with less than six weeks to go until the date on which the Assembly was aiming to finish its work in 1993, 30 per cent of those documents had yet to be submitted. UN والسبب في ذلك هو بوجه خاص تجميد عدد من الوظائف كما حدث في عام ١٩٩٢ يضاف اليه في هذه السنة التأخير الكبير في عرض وثائق ما قبل الدورة: ٣٠ في المائة من هذه الوثائق لم يكن قبل أقل من ستة أسابيع من التاريخ المتوقع ﻹنهاء أعمال الجمعية العامة لعام ١٩٩٣ قد عرضت فعلا.
    The Committee trusted that, in the light of these considerations, the Government would take the necessary measures in the very near future to supplement the Labour Code with a provision setting out the compulsory nature of a period of postnatal leave, which shall not be less than six weeks. UN واللجنة على ثقة بأن الحكومة ستتخذ، على ضوء هذه الاعتبارات، التدابير الضرورية في المستقبل القريب جدا لاعتماد نص ملحق بقانون العمل يبين الطابع الإلزامي لفترة إجازة ما بعد الوضع التي لن تكون أقل من ستة أسابيع.
    If nothing changes less than six weeks. Open Subtitles ...إن لم يتغير شيء أقل من ستة أسابيع...
    61. The Security Council invites the newly elected members of the Council to attend all meetings of the Council and its subsidiary bodies and the informal consultations of the whole, for a period of six weeks immediately preceding their term of membership or as soon as they have been elected, if the election takes place less than six weeks prior to the beginning of their terms. UN 61 - يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى الأعضاء المنتخبين حديثا في المجلس لحضور جميع جلسات المجلس وهيئاته الفرعية، فضلا عن مشاوراته بكامل هيئته، خلال فترة الستة أسابيع التي تسبق مباشرة مدة عضويتهم أو فور انتخابهم، في حالة انتخابهم قبل أقل من ستة أسابيع من بدء مدة عضويتهم.
    76. The Security Council invites the newly elected members of the Council to attend all meetings of the Council and its subsidiary bodies and the informal consultations of the whole, for a period of six weeks immediately preceding their term of membership or as soon as they have been elected, if the election is held less than six weeks prior to the beginning of their terms. UN 76 - يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى الأعضاء المنتخبين حديثا في المجلس لحضور جميع جلسات المجلس وهيئاته الفرعية، ومشاورات المجلس بكامل هيئته، خلال فترة الستة أسابيع التي تسبق مباشرة مدة عضويتهم أو فور انتخابهم، في حال عقد الانتخابات قبل أقل من ستة أسابيع من بدء مدة عضويتهم.
    Taking into account a number of reasons, among which are the increasing number of issues that the Commission has to deal with, the growing interest of dignitaries in participating in the Commission, the increasing number of special procedures and other relevant factors, including the restrictions on the time available for meetings during the sessions, it seems impossible to conceive of a shortened session of less than six weeks. UN ومراعاة لعدد من الأسباب، من قبيل زيادة عدد القضايا التي يتعين على اللجنة معالجتها، الاهتمام المتزايد من الشخصيات الهامة بالمشاركة في أعمال اللجنة، وزيادة عدد الإجراءات الخاصة وغيرها من العوامل ذات الصلة، بما في ذلك القيود المفروضة على الوقت المتاح للاجتماعات أثناء الدورات، فإنه يبدو من المستحيل، التفكير في تقصير مدة الدورة إلى أقل من ستة أسابيع.
    A female employee who uses less than six weeks of her maternity leave before childbirth because the childbirth has occurred sooner than determined by the physician is entitled to maternity leave since its start-up date until the expiry of the 28 weeks (or 37 weeks if she has given birth to two or more children at the same time). UN وأية موظفة تستخدم أقل من ستة أسابيع من إجازة الأمومة قبل المخاض لأن ولادة الطفل حدثت أقرب مما قرّره الطبيب، فتستحق إجازة أمومة منذ الميلاد حتى انقضاء 28 أسبوعاً (أو 37 أسبوعاً إذا أنجبت في نفس الوقت طفلين أو أكثر).
    However, a female employee who uses less than six weeks of her maternity leave before childbirth for another reasons, will only be granted maternity leave from the childbirth date up to the expiry of 22 weeks (or 31 weeks if she has given birth to two or more children at the same time). UN ومع ذلك، فإن أية موظفة تقضي أقل من ستة أسابيع في إجازتها الخاصة بالأمومة قبل المخاض لأسباب أخرى، فلا تُمنَح إجازة أمومة إلاّ منذ بداية المخاض حتى انقضاء 22 أسبوعاً (أو 31 أسبوعاً عند مولد طفلين أو أكثر في نفس الوقت).
    CAMBRIDGE – With America’s elections less than six weeks away, it is time to think seriously about what will be done afterwards to deal with the nation’s fiscal mess. Regardless of who wins, addressing the problem can no longer be postponed. News-Commentary كمبريدج ــ مع اقتراب الانتخابات الأميركية (بعد أقل من ستة أسابيع)، فقد حان الوقت للتفكير بجدية في الخطوات التالية في التعامل مع الفوضى المالية في البلاد. وأياً كان الفائز فإن التصدي لهذه المشكلة لم يعد بالأمر الذي يمكن تأجيله.
    D. Issuance of pre-session documentation 30. In a number of relevant resolutions, the General Assembly has requested that pre-session documents for meetings are distributed in all official languages not less than six weeks before meetings. UN 30 - يطلب عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة توزيع وثائق ما قبل الدورة التي تحتاجها الاجتماعات، بجميع اللغات الرسمية، في موعد لا يقل عن ستة أسابيع قبل عقد هذه الاجتماعات.
    It emphasized that timely distribution of documents in all official languages should be scrupulously observed, and recalled that pre-session documentation should be issued, in accordance with the directives of the Assembly, no less than six weeks before meetings. UN وأكدت ضرورة المراعاة الدقيقة لتعميم الوثائق في حينه بجميع اللغات الرسمية، وأشارت إلى أن وثائق ما قبل الدورات ينبغي أن تصدر، وفقا لتوجيهات الجمعية، في موعد لا يقل عن ستة أسابيع قبل الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more