The least well paid are those in the catering and accommodation sector, as well as agriculture, with wages less than two thirds of the national average. | UN | وتُدفع أدنى الأجور إلى العاملين في قطاع المطاعم والفنادق، والزراعة، حيث تكون الأجور أقل من ثلثي المتوسط الوطني. |
Owing to various shipping, organizational and coordination problems of the contractor and subcontractors, monthly production remains less than two thirds of scheduled rates. | UN | ونظرا لما صادفه المقاول والمقاولون الفرعيون من مشاكل عديدة في الشحن والتنظيم والتنسيق، لا يزال الانتاج الشهري أقل من ثلثي المعدلات المخططة. |
Overall, less than two thirds of school-age children in sub-Saharan Africa are enrolled in primary education, a situation similar to that of 1990. | UN | وعلى وجه العموم، فإن أقل من ثلثي اﻷطفال في سن المدرسة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مسجلون في مرحلة التعليم الابتدائي، وهذا وضع يماثل ما حدث في عام ١٩٩٠. |
But before such a law can be passed it must be supported by no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. | UN | على أنه لا يمكن اعتماد قانون من هذا القبيل إلا إذا أيده ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء كل مجلس من مجالس البرلمان. |
He/she may only be removed by the President upon a resolution of the House supported by not less than two thirds of its members. | UN | ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه. |
(ii) not less than two thirds of the term in case of imprisonment for a definite term. | UN | ' ٢` مدة لا تقل عن ثلثي مدة العقوبة في حالة السجن لمدة محددة. |
The disablement pension for members of the first and second categories with incomplete service records cannot be less than two thirds of the minimum old-age pension. | UN | ومبلغ معاش الإعاقة من الفئتين الأولى والثانية لا يمكن في أية حال (ولا سيما عندما يكون عدد سنوات الخدمة غير كاف) أن يكون أدنى من ثلثي الحد الأدنى من المعاش التقاعدي. |
A recent study showed that most of the population lives on the equivalent of $0.2 per person per day, and consumes less than two thirds of the calories necessary to stay healthy. | UN | وقد بينت دراسة أجريت في الآونة الأخيرة أن الأغلبية العظمى من السكان يعيشون على 0.2 دولار لكل فرد في اليوم، ويستهلكون أقل من ثلثي السعرات اللازمة للبقاء في صحة جيدة. |
But what kind of threshold is meant by “general agreement”? Certainly not less than two thirds of the Member States. | UN | ولكن، ما نوع العتبة التي يعنيها مفهوم " الاتفاق العام " ؟ بالتأكيد، ليس أقل من ثلثي الدول اﻷعضاء. |
Insecurity has had a particularly negative impact on humanitarian access in Southern Darfur, where less than two thirds of the affected population is accessible. | UN | وقد كان لانعدام الأمن أثر سلبي بوجه خاص على وصول المساعدة الإنسانية في جنوب دارفور، حيث لا يتسنى الوصول إلا إلى أقل من ثلثي عدد السكان المتأثرين. |
He also expressed concern that ODA to the least developed countries was less than two thirds the agreed target and urged the developed countries to meet the target of 0.15 to 0.20 per cent of gross national product for ODA. | UN | كما أعرب عن قلقه لكون المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا هي أقل من ثلثي الهدف المتفق عليه، وحث البلدان المتقدمة على بلوغ الهدف الذي يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, it is noteworthy that, first, less than two thirds of offices engaged in direct support to conference follow-up have provided an update on progress largely because this issue has been tackled under the relevant thematic categories. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة أولا إلى أن أقل من ثلثي المكاتب التي تقدم دعما مباشرا لمتابعة المؤتمرات قد قدمت تقارير مستكملة عن التقدم، لأسباب أهمها أن تلك المسألة قد جرى تناولها ضمن الفئات المواضيعية ذات الصلة. |
(c) at 55°C less than two thirds of the sum of the marked test pressure plus 100 kPa. | UN | (ج) أن يكون عند درجة حرارة 55 °س أقل من ثلثي حاصل جمع ضغط الاختبار المبين على العبوة و100 كيلوباسكال. |
(c) At 55 °C less than two thirds of the sum of the marked test pressure plus 100 kPa. | UN | )ج( أن يكون عند درجة ٥٥ºس أقل من ثلثي حاصل جمع ضغط الاختبار المبين و٠٠١ كيلوباسكال. |
No less than two thirds of these children, who must face horror, death and massacres, are Africans. | UN | وما لا يقل عن ثلثي هؤلاء الأطفال الذين لا بد أن يواجهوا الرعب والموت والمجازر، هم أفارقة. |
(ii) on the second and third readings of the National Assembly, it is supported by the votes of not less than two thirds of all members of the Assembly. | UN | ' 2` الحصول على ما لا يقل عن ثلثي أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية بعد القراءتين الثانية والثالثة. |
Poverty is endemic; no less than two thirds of the Palestine refugee population is food insecure and requires food aid. | UN | والفقر متوطن في غزة؛ حيث يعاني ما لا يقل عن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين من انعدام الأمن الغذائي ويحتاجون إلى المعونة الغذائية. |
Remuneration of a young person at less than two thirds of the minimum wage for adults in similar occupations or at less than the minimum levels for jobs and occupations in which young persons work, as specified by decision of the Minister | UN | تقديم صاحب العمل أجراً للحدث يقل عن ثلثي الحد اﻷدنى للمهن المماثلة للبالغين أو يقـــل عن مستويات الحد اﻷدنى للمهن واﻷعمال التي يعمل فيها اﻷطفال، والمحددة بقرار من الوزير |
A situation of public emergency is also said to exist if there is in force a resolution of the House of Representatives supported by the votes of not less than two thirds of the members of the House declaring that the democratic institutions of Malta are threatened by subversion. | UN | ويقال بوجود حالة طوارئ عامة متى وُجد قرار ساري المفعول صادر عن مجلس النواب، مؤيَّد بأصوات ما لا يقل عن ثلثي أعضاء المجلس، يعلن أن المؤسسات الديمقراطية في مالطة مهددة بالتخريب. |
He may be dismissed for proved inability to perform his functions, or for proved misbehaviour, by the President upon an address from the House of Representatives supported by not less than two thirds of all the Members of the House. | UN | وقد تجري إقالة إذا ثبت عجزه عن أداء وظائفه أو ثبت سوء سلوكه، وتجري إقالته من جانب الرئيس بناء على رسالة من مجلس النواب يدعمها ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء المجلس. |
Section 54 provides that provisions of the Constitution relating to the fundamental rights and freedoms of individuals may not be altered unless the amendment is supported by the votes of no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. | UN | وتنص المادة 54 على أنه لا يجوز تعديل أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية للأفراد إلا إذا حظي التعديل بتأييد أصوات لا تقل عن ثلثي أعضاء كل من مجلسي البرلمان. |
One of the main explanations for poverty among employed persons continues to be remuneration levels; 40 per cent of employed persons received low wages (less than two thirds of the median daily wage) in 2010, of whom 29.8 per cent were men and 50.4 per cent women. | UN | وما زال مستوى المداخيل أحد أبرز العوامل المسبّبة للفقر في صفوف العاملين إذ تبلغ نسبة العاملين الذين يتلقون أجوراً منخفضة (أجور أدنى من ثلثي متوسط الأجر في الساعة) 40 في المائة من العاملين في عام 2010 بحسب التقديرات، وفيهم 29.8 في المائة من الرجال و50.4 في المائة من النساء. |