"less the" - Translation from English to Arabic

    • مخصوما منه
        
    • ناقصا
        
    • مطروحا منه
        
    • مطروحا منهم
        
    • مطروحاً منها
        
    • ناقصاً
        
    • مطروحا منها
        
    • منقوصا
        
    • خصم مبلغ
        
    • مع خصم
        
    • مخصوماً منه
        
    • بل لا يجوز
        
    • مخصوما منها
        
    • ناقص
        
    • أقل بموجب
        
    The amount of the in-area expenses less the housing component was $2,149. UN وبلغ قدر المصروفات في المنطقة مخصوما منه عنصر السكن 149 2 دولارا.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٨ وخلاله.
    Accordingly, following the first ballot, in which each elector may vote for not more than 11 candidates, in any subsequent ballots, each elector may vote for 11 candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وبالتالي، عقب الاقتراع اﻷول الذي يجوز لكل ناخب أن يصوت فيه لما لا يزيد عن ١١ مرشحا، يجوز لكل ناخب في أي اقتراع تال، أن يصوت ١١ مرشحا مطروحا منهم عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على أغلبيات مطلقة.
    The reimbursement is made at the GFMV rates less the equipment use charge and any other environmental and intensified operational use payment made by the United Nations for the equipment. UN ويتم السداد بمعدلات تلك القيمة مطروحاً منها رسم استخدام المعدَّات وأية مبالغ أخرى تكون الأمم المتحدة قد دفعتها عن هذه المعدَّات نظير استخدامها في ظروف بيئية أخرى أو في ظروف تشغيل مكثَّف.
    The Government responded that there had been no loss of benefits, and that some but not all claimants had accounted for the contributions by paying to the employees only their gross salary less the 5 per cent deduction. UN وأجابت الحكومة أنه لم تقع أي خسائر في الاستحقاقات وأن بعض أصحاب المطالبات وليس جميعهم، أخذوا في الاعتبار مساهمات الضمان الاجتماعي للموظفين فدفعوا لهم المرتب الإجمالي فقط ناقصاً نسبة الاقتطاع وهي 5 في المائة.
    Liabilities are stated at the invoice amounts, less the payment discounts if eligible at the reporting date. UN وتُدرج الخصوم عند تاريخ الإبلاغ بالقيمة المدوَّنة في الفاتورة مطروحا منها أي حسومات في السداد إن توافرت.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 27 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 27 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In follow-up to resolution 1302 (2000), this was increased to 54.034 per cent, and to resolution 1330 (2000) further increased to 59.034 per cent, less the payment referred to in (vi) below; UN ومتابعة للقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة المئوية إلى 54.034 في المائة، ثم إلى 59.034 في المائة بموجب القرار 1330 (2000) مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة ' 6` أدناه؛
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN ويعتبر صافي القيمة القابلة للتحقيق هو سعر البيع المقدر في المسار العادي للأعمال التجارية، مخصوما منه نفقات إتمام المعاملة والبيع.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز ﻷي ناخب أن ينتخب سوى خمسة مرشحين في الاقتراع اﻷول، ولا يجوز له في الاقتراعات اللاحقة، إذا لزم إجراؤها، أن ينتخب سوى خمسة مرشحين ناقصا عدد المرشحين الذين حصلوا قبل ذلك على أغلبيات مطلقة.
    Thus, the regular balance of commitments at the summary level does not necessarily equal the approved amount less the expenditure. UN وعلى ذلك، فإن رصيد الالتزامات العادية لا يساوي بالضرورة، على مستوى الموجز، المبلغ المعتمد مطروحا منه النفقات.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى، وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    As such, the claim for consulting fees is allowed for the eight months negotiated for contract completion less the five months outstanding at the time of the loss. UN وعلى هذا النحو فإن المطالبة الخاصة بأجور الخبراء الاستشاريين مسموح بها لفترة الثمانية أشهر المتفاوض عليها ﻹكمال العقد مطروحاً منها الخمسة أشهر المتبقية وقت حدوث الخسارة.
    The respondents argued that as previous draft offers and agreements were " plus GST " they mistakenly believed they would receive net $720,000 instead of $720,000 less the payable GST incidence. UN ودفع المستأنف ضدهم بقولهم لما كانت مشاريع العروض والاتفاقات السابقة تذكر " زائد GST " فإنَّهم اعتقدوا خطأ أنَّهم سيحصلون على صافي مبلغ 000 720 دولار بدلاً من 000 720 دولار ناقصاً ضريبة GST المستحقة.
    The share of the partially indigent accused to the cost of the judicial proceedings shall be his/her disposable assets less the threshold of $10,000. UN وتتمثل حصة المتهم المعوز جزئيا في تكلفة الإجراءات القضائية من قيمة أصوله الممكن التصرف فيها مطروحا منها مبلغ الـ 000 10 دولار الذي يمثل العتبة المشار إليها.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 18 candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 18 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Pursuant to resolution 1302 (2000) this was increased to 54.034 per cent and by resolution 1330 (2000) further increased to 59.034 per cent, less the payment referred to in paragraph (vi) below; UN وعملا بالقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة المئوية إلى 54.034 في المائة، ثم إلى 59.034 في المائة بموجب القرار 1330 (2000)، مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة ' 6` أدناه؛
    Germot therefore claims the balance of the amount which it alleges its agent paid less the partial reimbursement from the Organisation. UN ولهذا تطالب جيرموت بباقي المبلغ الذي تزعم أن وكيلها العراقي دفعه مخصوماً منه المبلغ الجزئي الذي استردته من الهيئة.
    (20) Since the declaration expresses only the unilateral intention of the author -- or, if it has been approved by some of the parties to the treaty, at best a shared intention -- it certainly cannot be given an objective value that is opposable erga omnes, much less the value of an authentic interpretation accepted by all the parties. UN 20) ولما كان الإعلان يعبر عن النية الانفرادية لصاحبه فحسب - أو عن نية مشتركة()، في أفضل الأحوال، إذا وافق عليها بعض الأطراف في المعاهدة - فمن المؤكد أنه لا يجوز إعطاؤها قيمة موضوعية ذات حجية تجاه الجميع، بل لا يجوز إعطاؤها قيمة التفسير الصحيح المقبول من جميع الأطراف().
    Liabilities are stated at the invoice amounts less the payment discounts if eligible at the reporting date. UN وتُذكر الخصوم بقيم الفواتير مخصوما منها خصوم المدفوعات إذا استوفت الشروط في تاريخ الإبلاغ.
    The land value less the building amortization, divided by 60%. Open Subtitles قيمة الأرض ناقص استهلاك المبنى، %تقسيم 60
    However, the Security Council cannot be impleaded under the Covenant, much less the Optional Protocol. UN ومع ذلك لا يمكن التشكيك في مصداقية مجلس الأمن بموجب العهد، وبدرجة أقل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more