"lesser extent" - Translation from English to Arabic

    • مدى أقل
        
    • بدرجة أقل
        
    • وبقدر أقل
        
    • وبدرجة أقل
        
    • درجة أقل
        
    • بأخرى
        
    • وبقدر أدنى
        
    • وبمقدار أقل
        
    In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    However, the Nigerian Police Force and National Drug Law Enforcement Agency have powers to investigate money-laundering to a lesser extent. UN إلا أنَّ لدى قوة الشرطة النيجيرية والوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدِّرات صلاحيات بدرجة أقل للتحقيق في غسل الأموال.
    Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. UN وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل.
    Overall, there has been an increase in security incidents directly affecting humanitarian workers in North Kivu, South Kivu and, to a lesser extent, in Oriental Province. UN وبصفة عامة، زادت الحوادث الأمنية التي تستهدف بصورة مباشرة العاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبقدر أقل في المقاطعة الشرقية.
    These have resulted in a considerable weakening of ADF and, to a lesser extent, some other armed groups. UN وأدت هذه العمليات إلى إلحاق ضعف كبير بتحالف القوى الديمقراطية، وبدرجة أقل ببعض الجماعات المسلحة الأخرى.
    To a much lesser extent, in some localities hides and other products are traditionally processed for domestic use. UN وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي.
    All have been investigated to a greater or lesser extent. UN وجرى التحقيق فيها جميعا بدرجة أو بأخرى.
    Non-material items are also subject to review but to a lesser extent than material items. UN كذلك فإن البنود التي ليست ذات شأن تخضع للاستعراض ولكن إلى مدى أقل من البنود ذات الشأن.
    Reclamation, and to a lesser extent remelting, has a potential to discharge hazardous materials. UN بينما يُعد الإستخلاص وإلى مدى أقل إعادة الصهر من العمليات ذات الإحتمال الأكبر بالنسبة لتصريف مواد خطرة.
    Reclamation, and to a lesser extent remelting, has a potential to discharge hazardous materials. UN بينما يُعد الإستخلاص وإلى مدى أقل إعادة الصهر من العمليات ذات الإحتمال الأكبر بالنسبة لتصريف مواد خطرة.
    Some methylmercury may be excreted in milk but to a much lesser extent. UN وقد يطرح بعض منه بدرجة أقل بكثير في حليب الأم.
    93. Many young people in North Africa, the Middle East and, to a lesser extent, Europe were facing poverty and unemployment. UN 93 - إن الكثيرين من الشباب يقعون ضحية للفقر والبطالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وفي أوروبا بدرجة أقل.
    Activities take place to a lesser extent in Argentina, Brazil and Panama. UN وتجري بدرجة أقل أنشطة في الأرجنتين والبرازيل وبنما.
    To a lesser extent, the same indicators point to trafficking in cannabis resin as a major concern affecting member States of the Subcommission. UN وبقدر أقل توحي المؤشرات ذاتها بأن راتنج القنّب يمثل قلقاً كبيراً يؤرق الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية. جدول
    Since 1996, other studies have been undertaken in West Africa and Latin America, and, to a lesser extent thus far, in Asia. UN وأجريت دراسات أخرى منذ عام ١٩٩٦ في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وبقدر أقل حتى اﻵن في آسيا.
    The growth in GDP was mostly the result of improved productivity, and only to a lesser extent of higher labour market participation. UN ويعود النمو في الناتج المحلي الإجمالي في معظمه إلى حدوث تحسن في الإنتاجية وبقدر أقل إلى ارتفاع المشاركة في سوق العمل.
    Results are driven by apparel, textiles and, to a lesser extent, tobacco. UN أما النتائج فهي تتحقق في قطاعات الملابس، والمنسوجات، وبدرجة أقل التبغ.
    Where they exist, these problems occur within the family, where wives are abused verbally and to a lesser extent physically. UN وأينما وجدت هذه المشاكل فإنها تحدث في داخل اﻷسرة حيث تتلقى الزوجات اﻹساءة الشفوية وبدرجة أقل الاعتداء البدني.
    Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. UN وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة.
    This was certainly the case in Greece and Italy, and to a lesser extent and for shorter periods of time in Tunisia and Turkey. UN وكان ذلك هو بالطبع الحال في اليونان وإيطاليا، وإلى درجة أقل ولفترات أقصر من الزمن في تونس وتركيا.
    In the 2000s, it decreased in Southern Africa and to a lesser extent in West Africa, but showed little change or even increased in the other subregions. UN وفي العقد الأول من القرن العشرين، انخفض التفاوت في الجنوب الأفريقي وإلى درجة أقل في غرب أفريقيا، ولكنه أظهر تغيراً طفيفاً أو حتى زيادة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    " 401. The Applicant has, it is true, contended that the crime of genocide has a particular nature, in that it may be composed of a considerable number of specific acts separate, to a greater or lesser extent, in time and space. UN " 401 - صحيح أن المدعي قد دفع بأن جريمة الإبادة الجماعية لها طابع خاص من حيث أنها يمكن أن تتألف من عدد كبير من الأفعال المحددة المنفصلة بصورة أو بأخرى من حيث الزمان والمكان.
    For example, in the response to the floods in Mozambique in 2000, and to a lesser extent in 2001, a large portion of the aircraft, helicopters and boats deployed was provided from the military assets of various countries and managed by inter-agency joint logistics cells. UN فعلى سبيل المثال، ولمواجهة الفيضانات في موزامبيق في عام 2000، وبقدر أدنى في عام 2001، وُفرت نسبة كبيرة من الطائرات والطائرات العمودية والمراكب التي أرسلت من الإمكانات العسكرية الخاصة ببلدان مختلفة، وتولى إدارتها مركز النقل والإمداد المشترك بين الوكالات.
    Combined with the upsurge in net capital inflows to Brazil, Argentina and, to a lesser extent, Chile, this rise in export values represented a considerable expansion of the group's import capacity. UN واذا أضيفت الى ذلك طفرة الزيادة في التدفقات الرأسمالية الصافية الى كل من البرازيل واﻷرجنتين، وبمقدار أقل الى شيلي، كان هذا الارتفاع في قيمة الصادرات توسعا كبيرا في قدرة المجموعة على الاستيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more