"lessons and best" - Translation from English to Arabic

    • الدروس وأفضل
        
    • الدروس المستفادة وأفضل
        
    • للدروس وأفضل
        
    Their deployment will build on lessons and best practices drawn from the experience of child protection advisers. UN وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the value-added of the harmonization of competition law and its enforcement in the sub-region, as well as increased cooperation. UN والغرض من استعراض النظراء الثلاثي هذا هو تقييم الإطار القانوني في كل من البلدان الثلاثة وتجارب البلد في مجال إنفاذ السياسات؛ واستخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل من البلدان؛ وبحث القيمة المضافة الناشئة عن مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها في المنطقة الفرعية، فضلاً عن زيادة التعاون.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the added value of the harmonization of competition law and its enforcement in this sub-region, as well as increased cooperation. UN ويتمثل الغرض من هذا الاستعراض الثلاثي في تقييم الإطار القانوني وتجارب إنفاذه في كل دولة من هذه الدول الثلاث؛ وفي استخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل منها؛ ودراسة القيمة المضافة التي ستأتي بها عملية مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها فضلاً عن زيادة التعاون في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Department of Field Support would do so drawing on lessons and best practices from the implementation of the strategy and other system-wide change processes thus far. UN وستفعل إدارة الدعم الميداني ذلك بالاعتماد على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تنفيذ الاستراتيجية وعمليات التغيير الأخرى الجارية حتى الآن على نطاق المنظومة.
    The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. UN وسيقدم الموظف المعني بأفضل الممارسات المساعدة المباشرة إلى الوحدات المتخصصة والإدارة العليا في استيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات باستخدام طائفة من الأدوات.
    The systematic collection of lessons and best practices would in turn contribute to the improvement of operational guidance. UN وسيسهم التجميع المنتظم للدروس وأفضل الممارسات بدوره في تحسين التوجيه التشغيلي.
    The Unit will also capture and document lessons and best practices in UNMISS, share relevant information with Mission leadership and staff and maintain liaison with the Peacekeeping Best Practices Section at Headquarters. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر.
    In addition, African countries represented at the Conference called for sustainable mechanisms to drive a more proactive African agenda of sharing lessons and best practices in peacebuilding and nation-building, for the benefit of African countries that have undergone conflict. UN وإضافة إلى ذلك، دعت البلدان الأفريقية الممثّلة في المؤتمر إلى إنشاء آليات دائمة لتفعيل خطة أفريقية استباقية لتبادل الدروس وأفضل الممارسات في مجال بناء السلام وبناء الدولة، لتستفيد منها البلدان الأفريقية التي نشبت فيها نزاعات.
    Field experience with peace-building in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, Tajikistan and elsewhere has yielded a substantial body of lessons and best practices. UN ولقد أعطت الخبرة الميدانية في بناء السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وطاجيكستان وغيرها حصيلة كبيرة من الدروس وأفضل الممارسات.
    To this end it also derives trends, lessons and best practices from its findings, and makes recommendations to the High Commissioner for the improvement of overall office policies, internal controls and management practices. UN ولهذا الغرض، فإن المكتب يستشف أيضاً من استنتاجاته الاتجاهات السائدة ويستخلص الدروس وأفضل الممارسات، ثم يقدم التوصيات إلى المفوض السامي للارتقاء بوجهٍ عام بمستوى سياسات المكتب وضوابطه الداخلية وممارساته الإدارية.
    UNICEF, he said, was an important partner, particularly by establishing a strong social mobilization capacity at the local level, and by enabling the sharing of lessons and best practices from around the world. UN وقال إن اليونيسيف شريك مهم، وخاصة من خلال بناء قدرات قوية للتعبئة الاجتماعية على الصعيد المحلي، وتمكين تقاسم الدروس وأفضل الممارسات من أنحاء العالم.
    Romania raised the importance of exchanging information and experiences between countries, citing its own experience of learning lessons and best practices as a result of a study tour to Spain. UN وذكرت رومانيا أهمية تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان، مشيرة إلى تجربتها في الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات من خلال جولة دراسية في اسبانيا.
    Those systems are essential to more effective identification and transfer of lessons and best practice experience among missions and towards the development of more authoritative guidance from Headquarters based on lessons learned in the field. UN وهذه الأنظمة ضرورية للقيام بشكل أكثر فعالية بتحديد ونقل خبرة الدروس وأفضل الممارسات فيما بين البعثات وصوب وضع توجيه أكثر موثوقية من المقر استنادا إلى الدروس المستفادة في الميدان.
    The creation of a Peacekeeping Best Practices Section is helping the Secretariat to become a learning organization, drawing on lessons and best practices from previous and current peace operations, Member States' experiences, regional organizations and other peacekeeping partners. UN ويساعد إنشاء قسم أفضل الممارسات الأمانة العامة على أن تصبح هيئة متعلمة تستفيد من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من عمليات السلام السابقة والحالية، وخبرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء في عمليات حفظ السلام.
    UNDP also arranged and facilitated the visit of members of the National Governance and Reconciliation Committee, led by its Chairman, Ali Mahdi, to Kigali to meet an advisory team from the Government of Rwanda to share experiences, lessons and best practices from Rwanda's own reconciliation experience. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بترتيب وتسهيل زيارة أعضاء في اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، بقيادة رئيسها علي مهدي، إلى كيغالي للاجتماع بفريق استشاري من حكومة رواندا بهدف تبادل الخبرات، والاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستقاة من تجربة رواندا في مجال المصالحة.
    Tools to capture lessons and practices were rolled out to field missions and a new system to analyse the lessons and best practice experiences was introduced by the Peacekeeping Best Practices Section. UN وجرى نقل أدوات استخلاص الدروس والممارسة تدريجيا إلى البعثات الميدانية واعتماد نظام جديد لتحليل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من جانب قسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    The time has come to take this idea to a higher level by assessing achievements, identifying lessons and best practices as well as obstacles and constraints, and exploring views on replicability, scaling up and adaptation. UN وحان الوقت للارتقاء بهذه الفكرة إلى مستوى أعلى عن طريق تقييم الإنجازات وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فضلا عن العوائق والقيود، واستكشاف الآراء بشأن قابليتها للتكرار وتوسيع نطاقها وتكييفها.
    These include: the full inclusion of all parties, collaboration to catalyse action at all levels, transparency on the part of all stakeholders on commitments made, the dissemination of lessons and best practices, and the acceptance of a diverse range of approaches, including technology choices based on unique national and local circumstances. UN والتي تشمل: الإدماج الكامل لجميع الأطراف، التعاون من أجل تحفيز اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، الشفافية من جانب أصحاب المصلحة جميعا بشأن التعهدات المقدمة، نشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، قبول تنوع النهج، بما في ذلك الخيارات التكنولوجية القائمة على الظروف الوطنية والمحلية الفريدة.
    More robust monitoring and evaluation frameworks should be developed for any UNDP-supported programme or initiative related to South-South cooperation, with the aim of extracting and documenting lessons and best practices for further replication. UN كما ينبغي وضع أُطر أكثر دقة فيما يتصل بالرصد والتقييم بالنسبة لأي برنامج مدعوم من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو من أي مبادرة تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف استخلاص وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل النسج على منوالها فيما بعد.
    Quarterly summaries of key lessons and best practices E-newsletters UN موجزات فصلية للدروس وأفضل الممارسات الرئيسية
    The study highlighted the need to raise awareness of the Oslo Guidelines more widely and to ensure that civilian and military actors discuss lessons and best practices following individual disaster relief operations. UN وأبرزت الدراسة الحاجة إلى التوعية بمبادئ أوسلو التوجيهية على نطاق أوسع وضمان مناقشة الأطراف الفاعلة المدنية والعسكرية للدروس وأفضل الممارسات عقب كل عملية من عمليات الإغاثة من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more