"lessons learned and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • الدروس المستفادة والتوصيات
        
    • الدروس المستفادة وتوصيات
        
    • والدروس المستفادة والتوصيات
        
    • الدروس المستفادة ومن التوصيات
        
    Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. UN وستُنشر نتائج التقييم على نحو فعال، فيما سيجري توثيق الدروس المستفادة والتوصيات وتبادلها.
    Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. UN وسيجري نشر نتائج التقييمات بفعالية، مع توثيق الدروس المستفادة والتوصيات وتقاسمها.
    A round-table discussion on the future of ICP specifically examined the lessons learned and recommendations for the future. UN وتناولت مناقشة مائدة مستديرة بشأن مستقبل برنامج المقارنات الدولية، تحديدا، الدروس المستفادة والتوصيات الصالحة للمستقبل.
    Integrating lessons learned and recommendations of subprogramme evaluators will be monitored and assessed through a performance compact with the Executive Secretary. UN وسيجري رصد وتقييم إدماج الدروس المستفادة وتوصيات مقيّمي البرامج الفرعية من خلال اتفاق الأداء مع الأمين التنفيذي.
    It provides significant findings, lessons learned and recommendations. UN ويعرض التقرير النتائج الهامة والدروس المستفادة والتوصيات.
    The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    V. lessons learned and recommendations on the way forward UN خامسا - الدروس المستفادة والتوصيات بشأن سبل المضي قدما
    The report also contains lessons learned and recommendations on ways to further strengthen cooperation between the two organizations within the context of a highly dynamic peace and security environment in Africa. UN ويتضمن التقرير أيضا الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة بشأن سبل مواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في سياق بيئة للسلام والأمن في أفريقيا تتسم بديناميتها الشديدة.
    A final report reflecting lessons learned and recommendations of the pilot was released in December 2009. UN وصدر تقرير نهائي يعكس الدروس المستفادة والتوصيات الصادرة عن هذا المشروع في كانون الأول/ديسمبر عام 2009.
    The Bureau would be meeting with the Secretariat to discuss those and other issues with a view to submitting lessons learned and recommendations to next year's Bureau. UN وسيجتمع المكتب بالأمانة العامة لمناقشة هاتين القضيتين وغيرهما من القضايا بغية تقديم الدروس المستفادة والتوصيات إلى مكتب السنة القادمة.
    lessons learned and recommendations from self-evaluations and independent evaluations will feed into new or existing programme activities to improve performance. UN 92 - سيتم الاستفادة من الدروس المستفادة والتوصيات من التقييمات الذاتية والتقييمات المستقلة في الأنشطة البرنامجية القائمة أو الجديدة لتحسين الأداء.
    With this in mind, in 2001 the Department of Political Affairs, together with the United Nations Development Programme, undertook a review of the four offices, which produced a series of lessons learned and recommendations that are being put into practice. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، قامت إدارة الشؤون السياسية في عام 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض للمكاتب الأربعة أسفر عن مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري العمل بموجبها في الوقت الحاضر.
    With this in mind, in 2001 the Department, together with UNDP, undertook a review of the four offices, which produced a series of lessons learned and recommendations that are being put into practice. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، قامت إدارة الشؤون السياسية في عام 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض للمكاتب الأربعة أسفر عن مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري العمل بموجبها في الوقت الحاضر.
    VI. lessons learned and recommendations UN سادسا - الدروس المستفادة والتوصيات
    She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. UN وتطرّقت إلى موضوع إعطاء مزيد من الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وللتفاعل مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب فضلاً عن الدروس المستفادة والتوصيات الناجمة عن التقييمات والشراكات والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. UN وتطرّقت إلى موضوع إعطاء مزيد من الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وللتفاعل مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب فضلاً عن الدروس المستفادة والتوصيات الناجمة عن التقييمات والشراكات والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    It will also present the lessons learned and recommendations of the review. UN كما سيعرض الدروس المستفادة وتوصيات الاستعراض.
    It will also present the lessons learned and recommendations of the review. UN كما سيعرض الدروس المستفادة وتوصيات الاستعراض.
    It will also present the lessons learned and recommendations of the review. UN كما سيعرض الدروس المستفادة وتوصيات الاستعراض.
    In particular, the SBI considered the outcomes, lessons learned and recommendations which were identified by countries participating in the project in the conduct of their financial needs assessments to implement mitigation and adaptation measures. UN ونظرت الهيئة الفرعية، بوجه خاص، في النتائج والدروس المستفادة والتوصيات التي حددتها البلدان المشاركة في المشروع لدى إجراء تقييمات احتياجاتها المالية لتنفيذ تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Each section included major issues, highlights of achievements in 1999, problems encountered and lessons learned and recommendations for action by the Economic and Social Council. UN ويشمل كل فرع مسائل رئيسية كما يسلط الضوء على منجزات عام 1999، والمشاكل التي جرت مواجهتها والدروس المستفادة والتوصيات ليقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ إجراءات.
    Two case studies will be prepared for each region; they will analyse experiences to date, lessons learned and recommendations for future actions. UN وستعد دراستان إفراديتان لكل منطقة؛ وستحلل هاتان الدراستان التجارب المكتسبة حتى اﻵن، والدروس المستفادة والتوصيات المتخذة لﻷعمال المقبلة.
    The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more