"lest we forget" - Translation from English to Arabic

    • حتى لا ننسى
        
    • كي لا ننسى
        
    • ولكي لا ننسى
        
    lest we forget where do you see a lack of American presence? Open Subtitles حتى لا ننسى أين ترون المكان الذي يغيب فيه الحضور الأمريكي؟
    As is stated in the theme for the permanent memorial initiative, we acknowledge the tragedy, considering the legacy, lest we forget. UN وكما يقول شعار مبادرة النصب التذكاري الدائم، نقر بالمأساة ونعتبر بالإرث حتى لا ننسى.
    During the briefing, the video The Ark of Return: lest we forget was screened. UN وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``.
    The Ark of Return: lest we forget, a video in the UN in Action series, was produced in all six official languages. UN وأنتج شريط فيديو بعنوان ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى`` في إطار سلسلة ' ' الأمم المتحدة تعمل``، بجميع اللغات الرسمية الست.
    At the same time, we will keep reminding ourselves of the lessons of history lest we forget the ultimate truth that the lion will not lie down with the lamb. UN ولكن في الوقت نفسه سنظل نذكر أنفسنا بـدروس التاريخ كي لا ننسى الحقيقة النهائية القائلة بأن الأسد لن ينام إلى جانب الحمل.
    We welcome the United Nations support for the initiative to establish the permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade: lest we forget. UN نرحب بدعم الأمم المتحدة لمبادرة إنشاء النصب التذكاري الدائم لضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: حتى لا ننسى.
    After you shot me, lest we forget. Open Subtitles بعد أن أطلقتِ علي النار حتى لا ننسى.
    lest we forget -- lest we forget " . UN حتى لا ننسى . حتى لا ننسى "
    As stated in the theme for the permanent memorial initiative, we are " acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN وكما جاء في شعار مبادرة النصب التذكاري الدائم فإننا " نعترف بالمأساة، ونتأمل في التركة، حتى لا ننسى " .
    Leave that, lest we forget. Open Subtitles دع تلك، حتى لا ننسى
    Listen, man, I'm glad you're heading into this thing full throttle, but lest we forget, that guy shot his own man in the neck for fun. Open Subtitles كلا؟ إسمع يا رجل، سعيد أنّك تخوض هذا الأمر ...بكامل سرعتك، لكن حتى لا ننسى أصاب هذا الشخص رجله .بطلق ناري في العنق كمزحة
    It will stand as a reminder of the struggle against and triumph over the enslavement and dehumanization of a single race over five centuries for economic gains and the legacy it has left behind; hence the theme " acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN سيقف تذكرة بنضال وانتصار جنس واحد استعبد وامتهنت كرامته لأكثر من خمسة عقود لتحقيق مكاسب اقتصادية، وبالإرث الذي خلفه، ومن هنا جاء موضوع " الاعتراف بالمأساة، والاعتبار بالإرث، حتى لا ننسى " .
    (b) On 25 and 26 March, the United Nations information centre in Antananarivo organized several screenings of The Ark of Return: lest we forget and Coeur de Lion, followed by presentations on slavery, for students and members of United Nations clubs. UN (ب) في 25 و 26 آذار/مارس، نظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنتناناريفو عدة عروض لفيلمي " سفينة العودة: حتى لا ننسى " و " قلب الأسد " ، تلتها محاضرات عن الرق للطلاب وأعضاء نوادي الأمم المتحدة.
    In addition to the joint screening of the movie Toussaint Louverture and the student theatre workshop featured at the cultural and culinary event, the National Monument has also added the The Ark of Return: lest we forget to its video screenings for visitors. UN وبالإضافة إلى العرض المشترك لفيلم " توسان لوفرتير " وتنظيم حلقة العمل المسرحية الطلابية خلال حدث الثقافة وفن الطبخ، أضاف النصب التذكاري الوطني إلى عروض الفيديو التي يقدمها لزواره شريط " سفينة العودة: حتى لا ننسى " .
    In closing, I take this opportunity to remind the General Assembly of the theme of the permanent memorial initiative: " Acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة لأذكر الجمعية العامة بموضوع مبادرة النصب التذكاري الدائم: " الاعتراف بالمأساة، والاعتبار بالإرث، حتى لا ننسى " .
    They are also principles that the international community will stay focused on today in commemoration of tolerance, which brings to mind the theme we have maintained for our initiative, namely " Acknowledging the tragedy and considering the legacy, lest we forget " . UN وهما أيضا مبدآن سيبقى المجتمع الدولي مركزا عليهما اليوم في احتفاله بالتسامح، الذي يذكرنا بالموضوع الذي احتفظنا به لمبادرتنا، وهو " الإقرار بالمأساة وإيلاء الاعتبار للتركة، حتى لا ننسى " .
    From C Troop lest we forget." Open Subtitles "من السريه "سى " حتى لا ننسى
    The commemorative poster, " Breaking the Silence on the Transatlantic Slave Trade: lest we forget " , was distributed throughout the network and a songwriting competition was launched. UN ووزعت اللوحة التذكارية " كسر حاجز الصمت إزاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: كي لا ننسى " في أرجاء الشبكة، وأُعلن عن مسابقة لكتابة الأغاني عن الموضوع.
    In preparation, the Department of Public Information created a special logo and a commemorative poster to depict the theme " Breaking the Silence on the Transatlantic Slave Trade: lest we forget " (see below). Solemn remembrance ceremony UN واستعدادا لبدء البرنامج، صممت إدارة شؤون الإعلان شعارا خاصا ولوحة تذكارية تبرز موضوع " كسر حاجز الصمت إزاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: كي لا ننسى " (انظر أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more