let me mention, by way of illustration, only two among them. | UN | واسمحوا لي أن أذكر من قبيل التوضيح إثنين منها فقط. |
let me mention a few situations that worry me most deeply. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الأوضاع التي تقلقني أشد القلق. |
let me mention an achievement in the institutional field. | UN | واسمحوا لي أن أذكر إنجازا في المجال المؤسسي. |
let me mention that sanctions committees now publish their reports, and their Chairmen frequently visit selective countries and regions. | UN | وأود أن أذكر أن لجان الجزاءات تنشر الآن تقاريرها، وأن رؤساءها يقومون بزيارات متكررة للبلدان والأقاليم المعنية. |
let me mention just one such field to which Belgium attaches particular importance: international conflict mediation. | UN | اسمحوا لي أن أذكر مجال واحد فحسب تعلق عليه بلجيكا أهمية خاصة: الوساطة الدولية لفض النزاعات. |
let me mention here the United Nations Conference on Human Rights, which opened up new possibilities for improving the protection of human rights. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي فتح فرصا جديدة لتحسين حماية حقوق الانسان. |
let me mention a few examples. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر بعض الأمثلة على ذلك. |
let me mention just a few challenges we are already facing today. | UN | دعوني أذكر لكم بضعة تحديات نواجهها بالفعل في أيامنا هذه. |
let me mention a few situations that worry me most deeply. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الأوضاع التي تقلقني أشد القلق. |
let me mention two among the most useful tools existing today to help the NonProliferation Treaty meet its objectives. | UN | واسمحوا لي أن أذكر أداتين من أكثر الأدوات فائدة المتاحة حالياً والتي تساعد على تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
let me mention just a couple of those pressures. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بضعة من تلك الضغوط. |
let me mention here that the Republic of Moldova has continued to fulfil its obligations as regards disarmament and the non-proliferation regime. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار. |
let me mention here two additional features of the CSCE that, in our view, make it unique. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا سمتين أخريين من سمات المؤتمر تجعلانه، في رأينا، فريدا من نوعه. |
let me mention one more issue in the domain of conventional weapons, namely transparency in armaments. | UN | واسمحوا لي أن أذكر قضية أخرى في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي الشفافية في مجال التسلح. |
let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض العناصر الخاصة التي قد تستحق الاهتمام في مداولاتنا. |
let me mention just two of these challenges. | UN | وأود أن أذكر اثنين فقط مـــن تلك التحديات. |
This question is asked: Why should negative security assurances be given, and why should they be in the form of a legal instrument? There are several compelling reasons; let me mention a few. | UN | ويوجه البعض السؤال التالي: لماذا ينبغي لها أن تقدم ضمانات أمنية سلبية، ولماذا تكون هذه الضمانات في شكل صك قانوني؟ وتوجد عدة أسباب قاهرة لذلك؛ وأود أن أذكر قليلا منها. |
I will not go into detail, but let me mention the Peacebuilding Commission, among many other things. | UN | ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى. |
In that regard, let me mention the forthcoming International Conference on the Great Lakes Region scheduled to take place next month in Dar es Salaam, Tanzania. | UN | وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أذكر المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده الشهر القادم في دار السلام، تنزانيا. |
In this context, let me mention one particular issue which should be kept constantly at the centre of our attention: the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أذكر مسألة بعينها علينا أن نبقيها دائما نصب أعيننا، ألا وهي سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام. |
let me mention the tragedy of Rwanda as just one example. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى مأساة رواندا كمثال واحد فقط. |
let me mention a few areas where, in my view, reform is urgently needed. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر عددا قليلا من المجالات التي أرى أنها في حاجة عاجلة إلى اﻹصلاح. |
As an example, let me mention the international comparative research project: " Possibilities and limits of the family in present-day Europe " , or the subregional project (Bratislava - Szeged - Zagreb) on family educational environment. | UN | وكمثال لذلك، دعوني أذكر المشروع الدولي للبحوث المقارنة المعنون: " امكانيات وحدود اﻷســرة فــــي أوروبا اليــــوم " أو المشروع دون الاقليمي المعنون " براتسلافا - سيغد - زغرب " عن البيئة التعليمية لﻷسرة. |