"let perish" - English Arabic dictionary

    "let perish" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Am I willing to let my business perish, to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? Open Subtitles أنا على استعداد لاسمحوا لي يهلك الأعمال، للسماح للحياة لقد جعلت لابنتي أن تدمر الجشع والغباء؟
    let us keep in mind the words of Robert Cecil which we can see on the wall every time we enter the Council Chamber: " Here is a great work for peace in which all can participate " , " The nations must disarm or perish " and also " Be just and fear not " . UN فلتبقى في أذهاننا كلمات روبرت سيسل التي نراها على الجدار كل مرة ندخل فيها قاعة المجلس: " ها هنا عمل كبير من أجل السلام يمكن أن يشارك فيه الجميع " ، " على الدول إما أن تنزع السلاح أو أن تهلك " وكذلك " كن عادلاً ولا تخشى شيئاً " .
    Or will you let both perish to follow us? Open Subtitles أو ستدعهما كلاهما يفنين للحاق بنا ؟
    If we have understood this, let the world follow the example of the wise by avoiding the errors of the semi-wise who perish because of their foolishness " . UN إذا فهمنا هذا، فليحذ العالم حذو الحكماء بتجنب أخطاء أشباه الحكماء الذين تقتلهم حماقتهم " .
    18. In sum, it would be wrong to assume that the Tribunal is based on the old maxim fiat justitia et pereat mundus (let justice be done, even if the world were to perish). UN ١٨ - وخلاصة القول إنه من الخطأ افتراض أن المحكمة تقوم على المبدأ القديم القائل " فليقم العدل ولو فني العالم " .
    The Tribunal is, rather, based on the maxim propounded by Hegel in 1821: fiat justitia ne pereat mundus 5/ (let justice be done lest the world should perish). UN وإنما المحكمة تقوم على مبدأ نادى به هيغيل في عام ١٨٢١ يقول: " فليقم العدل وإلا فني العالم " .
    let's perish together! Open Subtitles لنموت سويا
    BERLIN – The G-20’s decision in November 2008 not to let any systemically relevant bank perish may have seemed wise at the time, given the threat of a global financial meltdown. But that decision, and bad policies by central banks and governments since then, has given over-indebted major banks the power to blackmail their rescuers – a power that they have used to create a financial system in which they are effectively exempt from liability. News-Commentary برلين ــ ربما بدا القرار الذي اتخذته مجموعة العشرين في نوفمبر/تشرين الثاني 2008 بعدم السماح لأي بنك ذي أهمية نظامية بالإفلاس حكيماً في ذلك الوقت نظراً لتهديد الانهيار المالي العالمي. ولكن ذلك القرار، والسياسات الرديئة التي انتهجتها البنوك المركزية والحكومات منذ ذلك الوقت، أعطى البنوك الكبرى المثقلة بالديون سلطة ابتزاز منقذيها ــ وهي السلطة التي استخدمتها لخلق نظام مالي يعفيها فعلياً من المساءلة.
    Applaud us when we prevail; correct us when we fail; but, above all, do not let this indispensable, irreplaceable institution wither, languish or perish as a result of Member States' indifference, inattention or financial starvation. UN إن أحسنا فأعينونا؛ وإن أسأنا فقومونا؛ ولكن قبل كل شيء لا تدعو هذا المؤسسة التي لا غنى عنها تذوى أو تعاني أو تنفق نتيجة عدم مبالاة الدول اﻷعضاء أو عدم اهتمامها أو بتعريضها لﻹفلاس المالي.
    Are your fathers so forgetful of their fatherland... that they would let it perish rather than you? Open Subtitles هل آباؤكم وضعـوا أرض أجدادهم فيطيالنسيـان... وذلك يجعلونهـا تنهـار بدلاً منكم؟
    We can't let our soldiers perish at this stage. Open Subtitles إنهم يريدون تقليل الخسائر لأقصى درجة
    let her perish, and be damned tonight, for she shall not live. Open Subtitles لتهلك , وتلعن الليلة لانها لن تعش
    When everything is being finished, then let it perish too! Open Subtitles دعها تتدمر مع كل شىء آخر
    let men perish. Who gives a fuck? Open Subtitles لندع الرجال يموتوا، من يهتم؟
    let us heed the warning of poet Paul Eluard, who reminded us that if the echo of their voices should fade, we shall perish. UN فلنتعظ بتحذير الشاعر بول إلورد، الذي ذكّرنا بأننا إن سمحنا لصدى أصوات ضحايا معسكرات الاعتقال بأن يخفت فإننا سنهلك.
    "As wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God!" Open Subtitles ويطفئ الشمع قبل ان يحترق لذا دع الضعيف الممسوس بوجود الله
    let the sick and suffering perish the way the world does today. Open Subtitles السماح للمريض والمعاناة يهلك الطريق إن العالم اليوم.
    let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship. Open Subtitles لنتظاهر للحظة وحسب أنك أنت الكابتن عالق في معزل بينما بقية فريقك يفنون ببطء على سفينتهم المتضررة
    I will not let this perish. I will not! Open Subtitles أنا لن أدعى ذالك يفنى أنا لن أدعه
    Paving the path to a new humanity or you will wait let another do it, and you will all perish in an apocalypse. Open Subtitles إما أن ترصفوا طريقاً جديداً للإنسانية أو أن تنتظروا و تتركوا غيركم يحاول ذلك و حينها ستهلكون جميعكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more